Glossary entry

Dutch term or phrase:

wannahave

French translation:

les indispensables, les incontournables

Added to glossary by Martine Etienne
Oct 28, 2009 10:29
14 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

wannahave

Dutch to French Other General / Conversation / Greetings / Letters site de bijouterie
Meld je aan voor onze nieuwsbrief boordevol trends, wannahaves, aanbiedingen en tips.


Je comprends bien de quoi il s'agit :) , mais existe-t-il un mot en français qui évite de paraphraser.. ce mot anglais est-il utilisé par les gens branchés....

Proposed translations

+2
47 mins
Selected

les (tenues) indispensables

is de vertaling voor must-haves
Peer comment(s):

neutral solejnicz : Je crois que "wannahave" n'est pas tout à fait la meme chose que "must-have"
52 mins
agree Joëlle Rouxel - Billiaert : ou "les incontournables" et, soit dit en passant, une traduction littérale comme proposée ici par d'autres, n'est pas du tout adaptée dans ce contexte ;-)
1 hr
agree bernadette schumer
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai finalement choisi les incontournables, même si le sens n'est pas totalement le même. Mais ce n'était pas de must, le sens est différents. Merci à tout, toutes vos suggestions m'ont aidées."
+1
10 mins

see text

craint que non...

il faudra utiliser: "me faut" ou "doit avoir". evidement on pourrais ecrire en un mot: "mefaut" ou "doitavoir"
Peer comment(s):

agree zerlina : of "j'enveux" ook mv 'j'enveuxs'! Je le vois écrit dans des forums,
12 mins
Merci. Your suggestion is also good!
agree solejnicz : Bonne solution.
1 hr
Merci.
disagree bernadette schumer : trop littéral, peu adapté ici
1 day 21 hrs
Something went wrong...
-1
38 mins

(les) must

Ce qui se dit en français "branché"...
Et repris dans de nombreux magazines français : les must de l'hiver, de l'été pour la mode ou même pour d'autres choses (machine à café dont je ne donne pas le nom, mais ne pas l'avoir fait ringard, tout comme un certain téléphone portable, les exemples sont légions).
S'emploie aussi pour parler de destinations touristiques...

Peer comment(s):

neutral L.J.Wessel van Leeuwen : les must is English. may just as well use then wannahave
16 mins
Non, parce que "wannahave" n'est pas utilisé en français et il faut déjà une bonne connaissance de l'anglais américain pour le comprendre.
disagree solejnicz : Vous avez dit vous-meme ici http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_french/education_pedagogy... qu'il ne faut pas utiliser des mots tels que "management" en francais, n'est-ce pas? D'ailleurs, "must" a un sens toutà fait différent.
51 mins
Selon les cas ... management est régulièrement employé dans certains domaines. Je vois que vous aimez toujours autant le rouge.
Something went wrong...
3 hrs

gadget

wannahave = hebbeding = gadget... (anglais, mais très branché aussi)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search