Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
وقاحة , شخص وقح
English translation:
cheek/brazenness
Added to glossary by
Paul Raymond
Nov 11, 2011 13:38
12 yrs ago
Arabic term
وقاحة , شخص وقح
Arabic to English
Other
Slang
سرقوا سيارتنا ثم قالوا للشرطة إن السيارة لهم، فشو هالوقاحة؟
Proposed translations
(English)
4 +1 | cheek/brazenness | Andrew Cavell |
5 +2 | What impudence/insolence! | Liliane Hatem |
4 +1 | Audacity | Said Abouharia |
4 | What (a) nerve!/of all the nerve | Anis Farhat |
4 | boldness | Ahmed Badawy |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
cheek/brazenness
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! I was wondering if "chutzpah" is also a reasonable translation. But I think this answer covers it."
+1
25 mins
Audacity
They had the audacity to tell the police officer that the stolen car belongs to them.
1 hr
What (a) nerve!/of all the nerve
What (a) nerve!
OR: of all the nerve (idiom)
The provided expression is informal in this context.
They stole our car and then told the police that it is theirs. What a nerve!/OF all the nerve.
They had to cheek to.......
OR: of all the nerve (idiom)
The provided expression is informal in this context.
They stole our car and then told the police that it is theirs. What a nerve!/OF all the nerve.
They had to cheek to.......
+2
1 hr
What impudence/insolence!
forum.wordreference.com/showthread.php?t=344987
7 posts - 6 authors - Last post: 8 Jan 2007
Hi, when a pupil says something bad towards a teacher, what is the teacher´s proper reaction? "What impertinence" or "What impudence!"?
7 posts - 6 authors - Last post: 8 Jan 2007
Hi, when a pupil says something bad towards a teacher, what is the teacher´s proper reaction? "What impertinence" or "What impudence!"?
Peer comment(s):
agree |
yen_yang
1 min
|
Thank you Yen_Yang:)
|
|
agree |
Jacob De Camillis (X)
1 day 2 hrs
|
Thank you Jacob:)
|
22 hrs
boldness
المقصود الجرأة بوقاحة
Something went wrong...