Glossary entry

Arabic term or phrase:

سيارة طعم أو سيارة تمويه

English translation:

Feeder vehicle

Added to glossary by Saleh Dardeer
Jun 28, 2016 12:56
7 yrs ago
2 viewers *
Arabic term

سيارة طعم أو سيارة تمويه

Arabic to English Other Military / Defense
سيارة الدورية المُستخدمة أثناء المطاردة لإجبار السيارة التي تتم مطاردتها على التوجه نحو كمين الشرطة.

Someone suggested feeder vehicle but I don't think it is right.
Proposed translations (English)
5 +1 Feeder vehicle
4 +4 Decoy car
5 Bait car
Change log

Jun 28, 2016 18:44: TargamaT team changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"

Jul 12, 2016 06:55: Saleh Dardeer Created KOG entry

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

Feeder vehicle

As per your explanation, it is feeder vehicle.


Feeder Vehicle - A police vehicle not directly involved in the pursuit which has been strategically placed in order to maintain or direct a subject vehicle in a preferred direction, either to deploy a particular tactic or prevent access to an area whereby the level of risk would be increased. The positioning of any feeder vehicle must always be carefully considered in the light of a risk assessment by the vehicle driver.

http://library.college.police.uk/docs/NPDSC-Police-Driving-M...

and
https://www.cheshire.police.uk/media/1570/police-pursuits.pd...



As for decoy car or bait car is طعم but in order to
capture car thieves or thieves who steal items from cars.

https://en.wikipedia.org/wiki/Bait_car

Best


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-06-29 07:51:37 GMT)
--------------------------------------------------

According to National Police Driving Schools Conference
Police Driving 2009
Feeder vehicle means:

A police vehicle not directly involved in the pursuit which has been strategically
placed in order to maintain or direct a subject vehicle in a preferred direction,
either to deploy a particular tactic or prevent access to an area whereby the
level of risk would be increased.
Peer comment(s):

agree Sayed Fathy : correct
2 hrs
شكرًا جزيلًا
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 mins

Decoy car

.
Peer comment(s):

agree Linda Al-Bairmani
3 mins
شكرا ليندا ^^
agree Liliane Hatem
16 mins
Chokran Liliane^^
agree Yosra Montasser
19 mins
Chokran Yosra^^
agree Awad Balaish
37 mins
شكرا عوض ^^
agree Stephen Franke : Tamaam wa nuS. Fits that context, esp. reference to "police activity"
8 hrs
تعجبني تمام و نص هذه ههه. شكرآ جزيلا
neutral Sayed Fathy : Feeder vehicle
18 hrs
disagree Saleh Dardeer : It is a correct translation but in a different context for a different car. Kindly, see the explanation below.
18 hrs
Something went wrong...
1 day 12 hrs

Bait car

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search