Aug 25, 2004 17:06
19 yrs ago
1 viewer *
English term

deed of relinquisment

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Se trata de un requisito más para formalizar una adopción.
No sé si traducirlo como "escritura de cesión de derechos" (¿derechos sobre qué?) o algo así, porque me viene fuera de contexto.

¿Alguien sabe de qué rayos estoy hablando?

Mil gracias

Discussion

Rene Ron Aug 25, 2004:
You mean, relinquishment?

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

escritura de cesión de derechos (sobre la patria potestad)

En casos de adopción que he visto, se contempla una escritura de cesión de derechos sobre la patria potestad del niño adoptado que debe ser otorgada por cualquier familiar vivo que tenga el niño antes de pasar a sus nuevos padres.

Saluds, Sery
Peer comment(s):

agree Mar Marín
15 mins
Gracias, María
agree Sandy T : sip!
32 mins
Gracias, cielos
agree Maria Carla Di Giacinti
21 hrs
Gracias, María Carla
agree cecilia_fraga : si, creo q asi es. Suerte!!
5 days
Gracias, cecia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
6 mins

escrito / documento de cesión

Dirección General de Enseñanzas Escolares y Profesionales
... por escrito ante el Servicio de Recursos Humanos el disfrute del permiso aportando
copia del documento de cesión suscrito por la madre. PERMISO POR ADOPCIÓN ...
www.pnte.cfnavarra.es/profesorado/ rrhh/normativa/vacaciones.php
Something went wrong...
1 hr

auto de abandono

Es la renuncia a la patria potestad cuando entregan un hijo en adopción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-08-25 18:18:17 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando no aparecen familiares, lo decreta el juez. Pero esto es en la legislación argentina.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search