Aug 3, 2004 12:07
19 yrs ago
2 viewers *
Polish term

ścigacz - widmo

Polish to English Marketing Advertising / Public Relations
wydaje się unosić kilka cali nad ziemią, jak jakiś srebrny ścigacz-widmo

Proposed translations

+1
15 mins
Polish term (edited): �cigacz - widmo
Selected

chaser ghost; interceptor ghost

I'd put it like this

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-08-03 12:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

or: ghost-chaser, etc.
Peer comment(s):

agree leff : 'ghost chaser' lub 'ghost pursuer' - przez analogię do 'ghost ship'
4 hrs
właśnie tak samo myślałem, tylko nie mam pewności, czy myślnik jest potrzebny, czy nie. dzięki za wsparcie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wielkie dzięki"
16 mins
Polish term (edited): �cigacz - widmo

fast craft specter / specter of a fast craft

jeżeli wg. Kościuszko ścigacz to 'fast attack craft' to może taka propozycja...
Something went wrong...
28 mins
Polish term (edited): �cigacz - widmo

bullet bike!

A może chodzi o ¶cigacz-motocykl? Wtedy bullet bike i już! :)
Something went wrong...
8 hrs
Polish term (edited): �cigacz - widmo

ghost speedboat

albo phantom speedboat - nie speedboat ghost przecie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search