Mar 11 12:03
2 mos ago
49 viewers *
English term

drafted contracts

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
sales by drafted contracts

Discussion

Aicha GUENDOUZI (asker) Mar 12:
Here's the context:
Sales by drafted contracts (title) : During this period, appreciation is huge with investors securing a property with just the first installment before selling it on – often the same day before the cheque had cleared. It feels a little like the
‘Wild West’ – everyone wants a piece of the action.
In this pre-title deed era ‘transfers’ are simply a change of SPA in the developer’s office and ‘contracts’ between buyer and seller are sometimes drafted on the back of napkins at a coffee shop.
Aicha GUENDOUZI (asker) Mar 12:
Here's the context:
Sales by drafted contracts (title) : During this period, appreciation is huge with investors securing a property with just the first installment before selling it on – often the same day before the cheque had cleared. It feels a little like the
‘Wild West’ – everyone wants a piece of the action.
In this pre-title deed era ‘transfers’ are simply a change of SPA in the developer’s office and ‘contracts’ between buyer and seller are sometimes drafted on the back of napkins at a coffee shop.
Aicha GUENDOUZI (asker) Mar 12:
Here's the context:
Sales by drafted contracts (title) : During this period, appreciation is huge with investors securing a property with just the first installment before selling it on – often the same day before the cheque had cleared. It feels a little like the
‘Wild West’ – everyone wants a piece of the action.
In this pre-title deed era ‘transfers’ are simply a change of SPA in the developer’s office and ‘contracts’ between buyer and seller are sometimes drafted on the back of napkins at a coffee shop.
Daryo Mar 12:
@Aicha GUENDOUZI Without MORE background information it's nearly impossible to be sure of the intended meaning.

Which intended meaning has certainly NOTHING to do with the the literal meaning of "drafted contract".

EVERY contract is a some point in time a "draft" of some kind - so the literal meaning of "drafted contract" is in fact plain meaningless - as it adds nothing to the meaning of the whole sentence.

Adds about as much information as saying "wet water".

This being presumably a legal term, not some politician's output, empty waffling would be out of place.

Are you sure that your text is not a translation?

I have the nagging feeling that "drafted contracts" is a clumsy translation for a specific type of contracts, but if you want a reliable translation instead of a more or less educated guess, tell us more.

What is being sold? In what kind of transaction? By what type of seller to what type of buyer?
AllegroTrans Mar 11:
Asker Please post the whole sentence containing this and tell us what your document is and what country it is from. Thanks!

Proposed translations

+1
2 hrs

ventes par contrats écrits

A drafted contract est un contrat écrit et non un brouillon. Il est opposé à un contrat oral qui n'a pas besoin d'écrit pour être valide.
Note from asker:
Voici le contexte: Sales by drafted contracts (title)In this pre-title deed era ‘transfers’ are simply a change of SPA in the developer’s office and ‘contracts’ between buyer and seller are sometimes drafted on the back of napkins at a coffee shop.
Peer comment(s):

agree Germaine : J'aurais aussi pensé à "projets de contrat", mais tel que présenté, je suis d'accord avec vous.
3 hrs
neutral AllegroTrans : We need more context
4 hrs
disagree Francois Boye : A drafted contract isn't a final contract. It's just a preparation for a sale.
4 hrs
agree Daryo : "written" as opposed to "oral"? Not my first guess, but definitely plausible, only when it comes to legal texts, "plausible" is not good enough. More context needed ... which once available validates your guess.
14 hrs
Something went wrong...
-2
5 hrs

ventes sur contrats rédigés

-
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : We need more context
1 hr
disagree Francois Boye : A drafted contract is not a final contract// vous devez expliquer le concept de 'drafted contract' avant de le traduire. Sinon,vous vous trompez.
3 hrs
mais vous ne critiquez pas "contrats écrits" ci-dessus
disagree Daryo : "contrats rédigés" is not any special type of contracts - IOW it means nothing in the sense that it adds nothing to the whole sentence. Like talking of a "wheel meant to rotate" ...
11 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

Les contrats préliminaires/préparatoires

Les contrats préparatoires à la vente
Article(s) de «Les contrats préparatoires à la vente» :

Le mercredi 22 août 2012 14:50
La promesse unilatérale
Nous allons étudier dans cette section, les contrats préparatoires à la vente en commençant par la promesse unilatérale de vente. Dans ces cas particuliers l’acte de vente n’est pas constitué, cependant les différentes promesses tenues avant une vente éventuelle sont sauvegardées par des droits et des obligations que nous allons étudier.

Le mercredi 22 août 2012 14:30
La promesse synallagmatique
Contrairement à la promesse unilatérale, la promesse synallagmatique est celle dans laquelle il y a à la fois le consentement du vendeur de vendre, mais également à l’acheteur d’acheter.


Le pacte de préférence
Le pacte de préférence est une convention par laquelle le propriétaire promet de vendre son bien au bénéficiaire mais seulement dans le cas où le promettant déciderait de vendre. Exemple : Je te promets que si je vends mon bien, c’est à toi que je le vendrai.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2024-03-11 19:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

A draft contract is an agreement that's not finalized. During the process of a property transaction, for instance, the first agreement is called the draft contract. The precise terms and wording also have not been agreed to by all sides.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : We need more context // we need to see how this is being used in a sentence; there is more than one possibility, any anyway "préliminaire" means "draft" and NOT "drafted"
4 mins
I gave you the definition of a drafted contract. What else do you need?// This distinction does not exist on the worldwide web. ..//https://forum.wordreference.com/threads/draft-contract-draft...
neutral ormiston : Agree with AllegroTrans about draft Vs drafted. Your link defines a draft contract.
3 hrs
https://forum.wordreference.com/threads/draft-contract-draft...
disagree Daryo : Every written contract is at some point a "draft" - IOW the literal meaning in fact means nothing. "I will drink only wet water" would make sense to you? //How would you buy anything with a yet to be confirmed contract???
9 hrs
Look at the definition of draft contract before speculating// the drafted contract is the first step to sell a product.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

contrats pré-rédigés

Reading the asker's explanation now provided, it sounds like these property sales are being conducted using pre-drafted standard-form contracts, without the due diligence that is normally expected.
Peer comment(s):

agree MARIA DABIJA
1 hr
thanks Liz
neutral philgoddard : I think your explanation is probably right, but I'm not sure your translation covers it. After all, most sales take place via a pre-drafted contract, and you just insert the property details.
2 hrs
I agree, but the French term says no more; and anyway, the rest of the sentence explains what is happening
disagree Daryo : That was my first guess, but there is no way that that could agree with "... sometimes drafted on the back of napkins at a coffee shop"
13 hrs
I rather think that was just a throwaway
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search