Oct 9, 2023 08:37
8 mos ago
28 viewers *
English term

The probate or non-probate asset

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Pour-Over Last Will
Hallo,

der komplette Satz heisst:
Any encumbrances shall follow the probate or non-probate asset it encumbers and the recipient shall assume the debt.

Jede Belastung geht auf das ?? und nicht ?? Vermögen über, und der Empfänger übernimmt die Schuld.

Ich komme hier auf keinen grünen Zweig. Habt Ihr eine Idee, wie man den Teil mit "probate or non-probate" am besten übersetzen könnte? Es dürfte sich keinesfalls um eine Verpfändung handeln.

Danke schon mal für Eure Hilfe.
Change log

Oct 9, 2023 08:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 9, 2023 14:31: Naiara Solano changed "Term asked" from "Any encumbrances shall follow the probate or non-probate asset it encumbers..." to "The probate or non-probate asset" , "Language pair" from "English" to "English to German"

Oct 9, 2023 14:31: Naiara Solano changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+3
1 day 8 hrs
Selected

Vermögenswerte, die nicht einem gerichtlichen Nachlassverfahren unterliegen.

A probate asset is any type of estate property or asset that must pass through the probate process. In contrast, a non probate asset does not pass through probate court. Not only does a non probate asset remain private, it can pass directly and automatically to its beneficiary without court adjudication or intervention.
https://trustandwill.com/learn/types-of-non-probate-assets

Non-probate assets:
Vermögenswerte, die nicht einem gerichtlichen Nachlassverfahren unterliegen.
https://erben-usa.com/englishe-begriffe-a-z/



Um dieses Konzept klar rüberzubringen, würde ich es in zwei Sätzen vielleicht so beschreiben:

Etwaige Lasten gehen auf den Vermögenswert über, den sie belasten, und der Begünstigte hat diese Last zu übernehmen. Dies gilt sowohl für Vermögenswerte, die einem gerichtlichen Nachlassverfahren unterliegen, als auch für solche, die direkt vererbt wurden.
Peer comment(s):

agree Sebastian Witte
1 hr
agree seehand
13 hrs
agree Andrew Bramhall : Yes, assets not subject to probate proceedings;
3 days 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs
English term (edited): the probate or non-probate asset (US AmE)

das testamentarisch zugewandte bzw. außertestamentarisch zugewachsene Erbschaftsgut zufallen

This must be a US American scenario as a 'pour-over Will' (Ergänzungstestament?) is not used in England & Wales (aber hier m. E. wird gemeint: 'testamentary and non-testamentary gifts shall bear their own charge': jedwede Belastung geht zulasten des jeweiligen Erbteils bzw. fällt dem jeweiligen Erbschaftgut ggü 'menschlichen' Erbgut des/ der jeweiligen Empfänger/in zu) and probate (DEU: ca. Erbschein zum Nachlass/ AUT: Einantwortung der Verlassenschaft) is called 'Letters of Confirmation' in Scotland.

Non-probate assets are those that pass automatically on death and need no Will, namely a nominated insurance beneficiary

so

'...are those with rights of survivorship or a beneficiary designation. Examples of non-probate assets are as follows:

A piece of real property held by two individuals as joint tenants with rights of survivorship (or held as tenants by the entirety);
A jointly held back account;
*A life insurance policy or retirement benefit with a named beneficiary*;
A bank account held “In Trust For” (ITF) another named individual; and
Property held in the name of a trust.'


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-10-09 18:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

Die Antwort soll besser heißen: jedwede Belastung soll dem jeweils testamentarisch zugewandten bzw. außertestamentarisch zugewachsenen Erbschaftsgut zufallen.
Example sentence:

US: A pour-over will is a type of will that works in partnership with a living trust. It's designed to “catch” property you didn't put in your trust ...

„Eindeutiger ist ein Ergänzungstestament, das sich Punkt für Punkt auf die einzelnen Regelungen des bisherigen Testaments bezieht“,

Something went wrong...
+1
21 hrs

nachlassfähiges und nicht nachlassfähiges Vermögen

Jede Belastung folgt dem Nachlassvermögen oder dem nicht nachlassfähigen Vermögen, auf dem sie lastet, und der Empfänger übernimmt die Schuld.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Yes, that's a way to go;
4 days
Vielen Dank!
Something went wrong...

Reference comments

1 day 4 hrs
Reference:

Hier gab es schon einmal Ähnliches

Peer comments on this reference comment:

agree Regina Eichstaedter
12 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search