Glossary entry

English term or phrase:

the bottom dropped out

Spanish translation:

colapso

Added to glossary by Cantarina
Jul 21, 2023 00:01
10 mos ago
24 viewers *
English term

The bottom dropped out

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
En un comentario sobre diversas versiones bìblicas inglesas, se viene cuestionando el trabajo realizado por un grupo de académicos que alteraron el versìculo citado, entre otros, porque no han tenido en cuenta los manuscritos originales griegos. ¿Cuàl serìa la traducciòn màs apropiada para este modismo? Muchas gracias.

“’For the love of money is the root of all evil’ (vs. 10).

The bottom dropped out.

God Almighty dares not make such a statement in the face of A. T. Robertson, Wally Criswell, Jerry Falwell, Ronald Walker, and 100% of the ‘militant and qualified scholars’ who stand ‘without apology for the plenary, verbal inspiration’. This verse has been altered in every translation of the English Bible since 1611 except the King James Version.”
Proposed translations (Spanish)
4 +1 colapso
Change log

Jul 22, 2023 17:56: Cantarina Created KOG entry

Discussion

Cantarina (asker) Jul 21, 2023:
The bottom dropped out = todo se fue al traste Gracias por el aporte, tupcf.
Pablo Cruz Jul 21, 2023:
The bottom dropped out = todo se fue al traste Entiendo, a raíz también de los enlaces que da José Patrício
https://www.merriam-webster.com/dictionary/the bottom drops/...—used of something that suddenly fails or becomes unable to continue in a normal and effective way
Cantarina (asker) Jul 21, 2023:
"diversas versiones bíblicas inglesas..." Gracias por el comentario, Óscar. Efectivamente, la traducción se limita a lo estrictamente expresado por el autor, y por lo tanto, no se hace referencia a las versiones en español. Este es un material que va a ser empleado exclusivamente por estudiantes hispanos de un "college" bíblico estadounidense, para quienes es muy relevante conocer estas diferencias y errores de interpretación a partir del griego.
O G V Jul 21, 2023:
"diversas versiones bìblicas inglesas..." Aunque sea habitual también referirse en términos parecidos a las traducciones al español, es relevante tenerlo en cuenta.
Si la traducción se ciñe a la crítica a las traducciones inglesas o se localiza la cuestión aludiendo también a las versiones de nuestro idioma.
Es algo que puede enriquecer la traducción y hacer más interesante la cosa.
Obviamente sería una recreación y habría que consultarle al autor o a la editorial.
Lo más prudente sería limitarse a trasladar lo que se dice, sin aludir a versiones en español pero si hay flexibilidad y diálogo con el autor se puede plantear.
Un argumento a favor sin duda es que quien lee la Biblia suele leerla en su idioma y no conocerá en principio las versiones en inglés ni sus diferencias o errores de interpretación, algo muy conocido ya desde la dichosa manzana por cierto.

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

colapso

Top Definitions
bottom drops out, the
Also, the bottom falls out. A collapse occurs. This term alludes to collapsing deeper than the very lowest point, or bottom.
https://www.dictionary.com/browse/the-bottom-drops-out

Creo que el término "colapso" recoge fielmente la idea del original y se puede combinar de muchas maneras para adaptarlo al contexto, por ejemplo:

- "Llegó el colapso"

- "Y aquí llegamos al colapso"

- "Aquí se colapsa todo"

- "Caemos en el colapso"

- "Todo se colapsa"

- "Entramos en colapso"

- "Colapso total"

Peer comment(s):

agree Pablo Cruz
1 hr
Muchas gracias - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Beatriz."

Reference comments

8 hrs
Reference:

Note from asker:
Gracias por el enlace, José Patricio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search