This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 6, 2023 12:17
12 mos ago
13 viewers *
English term
choremonster
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Psychology
How much better it always is to identify the fear in oneself and share it open-heartedly and guilelessly with our partner. How much more seductive to say ‘I’m frightened of losing you’ than to behave as though one doesn’t care or has turned into a chore-monster. We underestimate the strength we immediately acquire upon admitting that we’re presently feeling very weak.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | انسان ماشینی/بی احساس | Muhammad Nejati |
5 | صرفا از سر وظیفه برخوردکردن | Kourosh Fallah |
5 | یا طرفمقابل برایمان به یک بازیچه و ملعبه تبدیل شده است | Fereshteh Izadi |
4 | سوهان روح | Mohammad Ghaffari |
Proposed translations
50 mins
انسان ماشینی/بی احساس
این واژه در اصل اپلیکیشن است اما در معنای مجازی و طبق بافت متن منظور انسان ماشین و وظیفه محور است.
53 mins
English term (edited):
chore-monster
سوهان روح
از بافت شما به نظر میرسد
chore-monster
در معنای استعاری برای اشاره به کسی به کار رفته است که رابطهی عاطفی را تبدیل به
chore
میکند.
chore
معمولاً به کارهای کسلکننده مثل کارهای خانه گفته میشود.
به اصلاح برای اشاره به کسی که رابطه را زهرمار میکند.
به نظرم «سوهان روح» در اینجا میتواند ترجمه مناسبی باشد. «برج زهرمار» هم بد نیست ولی احتمالاً برای بافت شما کمی از حد خارج میشود.
chore-monster
در معنای استعاری برای اشاره به کسی به کار رفته است که رابطهی عاطفی را تبدیل به
chore
میکند.
chore
معمولاً به کارهای کسلکننده مثل کارهای خانه گفته میشود.
به اصلاح برای اشاره به کسی که رابطه را زهرمار میکند.
به نظرم «سوهان روح» در اینجا میتواند ترجمه مناسبی باشد. «برج زهرمار» هم بد نیست ولی احتمالاً برای بافت شما کمی از حد خارج میشود.
1 hr
English term (edited):
has turned into a chore-monster.
صرفا از سر وظیفه برخوردکردن
Chore Monster
اگرچه نام یک وبسایت و برنامهٔ گوشیهای آی-فون است برای تشویق کودکان به انجام کارهای خانه.
https://boingboing.net/2012/11/28/chore-monster-keep-track-o...
در فارسی وقتی کسی اشتیاقی به انجام کاری ندارد میگوییم «فقط از سر وظیفه» آن کار را انجام میدهد. مثل این بیت حافظ «حافظ وظیفهٔ تو دعا گفتن است و بس // در بند آن نباش که کس شنید یا نشنید»َِ، شبیه همین اهمیت ندادن در جملهٔ انگلیسی.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-06-06 14:18:12 GMT)
--------------------------------------------------
اگرچه نام یک وبسایت و برنامهٔ گوشیهای آی-فون است برای تشویق کودکان به انجام کارهای خانه.
https://boingboing.net/2012/11/28/chore-monster-keep-track-o...
در فارسی وقتی کسی اشتیاقی به انجام کاری ندارد میگوییم «فقط از سر وظیفه» آن کار را انجام میدهد. مثل این بیت حافظ «حافظ وظیفهٔ تو دعا گفتن است و بس // در بند آن نباش که کس شنید یا نشنید»َِ، شبیه همین اهمیت ندادن در جملهٔ انگلیسی.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-06-06 14:18:12 GMT)
--------------------------------------------------
ترجمهٔ کل متن چنین چیزی میشود
«چقدر بهتر میبود اگر ترس را درخود میشناختیم و از ته قلب و بیشیلهپیله آن را با شریک زندگیمان در میان میگذاشتم. چقدر در دل دیگری خود را جا میکردیم اگر میگفتیم «میترسم ترا از دست بدهم» به جای خود را به بی خیالی زدن یا صرفا از سر وظیفه برخورد کردن. دستِکم میگیریم قدرتی که بلافاصله نصیبمان میشود با اعتراف به احساس ضعف شدید در لحظهٔ حاضر.»
«چقدر بهتر میبود اگر ترس را درخود میشناختیم و از ته قلب و بیشیلهپیله آن را با شریک زندگیمان در میان میگذاشتم. چقدر در دل دیگری خود را جا میکردیم اگر میگفتیم «میترسم ترا از دست بدهم» به جای خود را به بی خیالی زدن یا صرفا از سر وظیفه برخورد کردن. دستِکم میگیریم قدرتی که بلافاصله نصیبمان میشود با اعتراف به احساس ضعف شدید در لحظهٔ حاضر.»
1 day 6 hrs
یا طرفمقابل برایمان به یک بازیچه و ملعبه تبدیل شده است
How much more seductive to say ‘I’m frightened of losing you’ than to behave as though one doesn’t care or has turned into a chore-monster.
چقدر گفتن جمله " می ترسم تو را از دست بدهم" (برای شریک زندگیمان) دلنشینتر از این است که با رفتارمان طوری وانمود کنیم که نسبت به طرفمقابل بیاحساس و بیتفاوت شدهایم یا طرفمقابل برایمان به یک بازیچه و ملعبه تبدیل شده است
https://36273086.khabarban.com/
https://navigatingdigital.ir/wp-content/uploads/2020/06/گزار...
چقدر گفتن جمله " می ترسم تو را از دست بدهم" (برای شریک زندگیمان) دلنشینتر از این است که با رفتارمان طوری وانمود کنیم که نسبت به طرفمقابل بیاحساس و بیتفاوت شدهایم یا طرفمقابل برایمان به یک بازیچه و ملعبه تبدیل شده است
https://36273086.khabarban.com/
https://navigatingdigital.ir/wp-content/uploads/2020/06/گزار...
Something went wrong...