Nov 23, 2022 15:48
1 yr ago
27 viewers *
English term

Proposed translations

+2
58 mins
Selected

(apoiar os trabalhadores e) capacitá-los em seus direitos

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
4 hrs
Obrigado!
agree Amanda Santos
140 days
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
+1
1 min

dando-lhes formação relativamente aos/sobre os seus direitos

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
4 mins
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
5 mins

instruí-los/prepará-los/treiná-los sobre seus direitos

Sugestão.
Something went wrong...
+1
11 mins

oferecendo treinamento sobre seus direitos

Sugestão
Peer comment(s):

agree Ricardo Monassa
18 hrs
Obrigado, Ricardo!
Something went wrong...
36 mins

capacitando-os sobre seus direitos

:)
Something went wrong...
1 hr

instruí-los/educá-los em relação aos seus direitos

Sugestão.
Something went wrong...
1 hr

treinamento dos funcionários sobre seus direitos

Em PT-Br, eu diria assim:
Apoio e treinamento dos funcionários sobre (os) seus direitos

apoio e treinamento dos funcionários: https://www.google.com/search?q="apoio e treinamento dos fun...

treinamento sobre... https://www.google.com/search?q="treinamento sobre"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-23 17:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

Parece-me que, como cabeçalhos (headers), os substantivos (apoio, treinamento) são mais apropriados, e soam mais naturais, do que as formas verbais (gerúndio ou infinitivo).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search