Glossary entry

Spanish term or phrase:

\"tener conocimiento\" compared with \"estar concienciado\"

English translation:

\"being aware\" vs \"consciously acknowledging\"

Added to glossary by Elizabeth Slaney
May 26, 2021 10:53
2 yrs ago
54 viewers *
Spanish term

"tener conocimiento" compared with "estar concienciado"

Spanish to English Social Sciences Environment & Ecology
The full sentence is "No es lo mismo tener conocimiento de un problema que estar concienciado del problema". It appears in a book (Spain) on urban mobility and refers to the results of a survey conducted to gauge people's level of concern about world issues, including the environment. I would normally use the concept of "awareness" to translate both of these comparisons.

I have various suggestions:

"Being aware of an issue is not the same as taking responsibility for the issue" - or perhaps "for that issue"?

"Being aware of an issue is not the same as understanding the issue"

"Being aware of an issue is not the same as addressing the issue".

All suggestions/discussions are welcome to help me along, particularly from native Spanish speakers. Many thanks.

Discussion

Elizabeth Slaney (asker) May 26, 2021:
Still open to ideas.... Immediately before and after the sentence are percentages and population statistics. However, there ARE related sentences a little before and after these stats, as follows: "... no es lo mismo el grado de preocupación que el de implicación" and "no es lo mismo preocuparse por un problema que pasar a la acción".
philgoddard May 26, 2021:
It sounds like you've already made up your mind... but Collins gives only one translation, "socially aware". I'm not suggesting that's appropriate here, but it does give a clue as to the meaning.
Also, we don't know what comes before and after this sentence, which again might help us to understand it. And speaking of "it", I think it would be better to use this word than to repeat "problem".
Elizabeth Slaney (asker) May 26, 2021:
Thanks all... I am opting for: "Being aware of a problem is not the same as being conscious of its implications." This construction is more concise and in keeping with the author's style.

Proposed translations

1 hr
Selected

"being aware" vs "consciously acknowledging"

As in "being aware of a problem is not the same as consciously acknowledging it."

In other words, if you don't speak up, nothing will change.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2021-05-27 18:46:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Do I get a Blue Peter badge or a Crackerjack pencil?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2021-05-27 19:21:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Am I legible? Do I identify as a translator?
Well, at least I didn't ask for a Jim'll Fix It badge. :-)
Nice green doors, by the way.
Note from asker:
I think this is what the author is getting at and it's snappy. This is my favourite!
Crackerjack pencil perhaps. Blue Peter Badge is expecting a lot and for kids aged 6 to 15. Are you eligible?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to Frank and everyone who chipped in!"
5 mins

become aware, take notice/individual consciousness

Tener conocimiento= become aware
Estar concienciado= individual awareness, consciousness
Something went wrong...
+4
25 mins

[See below.]

No es lo mismo tener conocimiento de un problema que estar concienciado del problema.
=
Having knowledge about a problem and being aware of the importance of that problem are not the same thing.

*

This is a freer rendering that reflects the distinction between the two terms/concepts.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2021-05-26 11:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

OR:
"implications" instead of "importance"
Note from asker:
I like the use of "implications"
I'm struggling with "having knowledge about" and the double use of "problem". It feels a little clunky. I DO think using "problem" first and then "issue" second, as suggested by neilmac could work.
Peer comment(s):

agree Sergio Kot
12 mins
Gracias, Sergio.
agree Carol Gullidge : I agree with your reasoning, but "See below" isn't really an answer. It certainly can't be entered in any Glossary!
1 hr
My complete solution simply would not fit within the limited space provided. In any event, the Asker or someone else could easily modify the source and target so that they fit in the glossary (and get coveted Browniez for doing so). :D Thank you!
neutral philgoddard : I think the repetition of "problem" makes this too cumbersome. But there's nothing wrong with "see below".
1 hr
I think that this is a case where repetition is preferable but, if one wanted to evade it, then "being aware of its importance" could be used without change of meaning.
agree liz askew
2 hrs
Thank you, Liz.
agree neilmac : I'd use "problem" interchangeably with "issue" to avoid repetition...
4 hrs
That would be another solution. Once again though, I would favor repetition here. Thank you, neilmac - and all the best! :)
Something went wrong...
28 mins

Knowledge of a problem is not the same as awareness of the problem.

It's something like this. We use the term "awareness-raising" a lot in the ecology/environment field, and it really means making people truly conscious of something, rather just being aware of its existence.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2021-05-26 11:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Here's an example from the FAO: http://www.fao.org/voluntary-guidelines-small-scale-fisherie...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2021-05-26 11:26:14 GMT)
--------------------------------------------------

Being actively aware of something is the idea. It's raised to a higher level in your consciousness.
Note from asker:
I think "actively aware" explains it very well here for me.
Something went wrong...
38 mins

see the problem vs. own the problem


See the Problem, Own the Problem | Top 20 Traininghttps://top20training.com › see-the-problem-own-the-pr...
A beautiful and highly effective way to help everyone succeed is to SEE PROBLEMS and instead of saying, “that's not my problem,” we OWN THE PROBLEM.

"Owning a problem means it's part of who you are and it's what you do. It doesn't need to be a full-time job. It just has to have significance in your life. Solve. To fully own a problem, you can't just care about it and prioritize it." Nov 13, 2013

How do you know what is your problem to own? The answer is, well, you just know. Your heart, not your mind helps you identify it. You feel it before you know it. You have a visceral reaction when witnessing the problem: Your skin crawls, your hair stands, your eyes twitch, or you feel unimaginable empathy for those affected. Or rage. Or elation when there’s progress. And you can’t let it go.

The Test of a True Leader: Owning and Solving Problems ...http://brianlamew.com › 2016/10/07 › the-test-of-a-true...
Oct 7, 2016 — When it comes to leadership, leaders never say “That's not my problem” or “That's someone else's fault.” Leaders always own the problem.
Note from asker:
So, this implies "responsibility", or being aware of it.
Something went wrong...
21 hrs

"to know" compared with "to be aware of"

It's the difference between the familiarized knowledge of an issue as opposed to a consciousness or awareness of an issue without full knowledge of the facts.
("In a book about urban movements there are results of a survey carried out to find out which are the levels of anxiety perceived among some groups with respect to worldwide issues, including the environment. "
Within the topic there's a knowledge which should be an acquired wisdom, while there's also an awareness or a consciousness of the issues without the same learned knowledge.

(SP: Es la diferencia entre un conocimiento familiarizado y aprendido, que se pone ser una sabiduría de un tema, en contraste con un conocimiento o una conciencia de un tema sin la misma sabiduría de los hechos.
"En un libro sobre los movimientos urbanos hay los resultados de unas encuestas realizadas para encontrar los niveles de inquietudes que tengan unos grupos sobre unos temas del mundo, como el medio entorno y el ambiente."
Dentro del tema existe el conocimiento que es la sabiduría ante los temas, mientras existe también la conciencia que es un conocimiento de la importancia de los temas sin la misma sabiduría.)
Something went wrong...
1 day 4 hrs

knowing about an issue and caring about an issue are bit different things

There is a negative nuance in "tener conocimiento" that might be interesting to address here; being "simply" aware of a problem.

Being (simply) aware of an issue
To (simply) know [knowledge] about a problem
To (simply) take cognisance of an issue

As for the second ("estar concienciado"), there is something more here than "simply" awareness; there is engagement, almost commitment; "estar concienciado del problema" conveys here that one "cares" about that issue -and that the person is somewhat ready for action.

Engagement with/on/around an issue
To care about an issue

And so, maybe,

Knowing about an issue and caring about an issue are but different things
Note from asker:
Very useful insight from a native Spanish speaker. Thank you. I think the notion of "caring" reflects the use of "concienciar" in Spanish in this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search