Aug 12, 2020 15:12
3 yrs ago
12 viewers *
Albanian term

parim i bërjes

Albanian to English Social Sciences Education / Pedagogy idiom
>>interaktiviteti si parim i bërjes së trajnimit

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

interactivity as a principle of (delivering/conducting) training

It refers to 'interactivity' as a method by which a training session is conducted.
In a traditional model of training delivery, there is one trainer who speaks and others listen. There is no interactivity there. What that part of the text says is that the training should be conducted/delivered in an interactivity format.

I would keep the word 'training' there, instead of 'learning' since 'training' refers primarily to people who are not 'learners' but are already employed (typically teachers or other professionals).
Peer comment(s):

agree Gentiana Hasko
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Jonis "
8 mins

interactivity principles of learning

Interactivity principles of learning - this is my suggestion for the translation of all the phrase you provided.
Something went wrong...
29 mins
Albanian term (edited): parim i bërjes (së trajnimit)

actual training principle

"Parim i bërjes së trajnimit"..."actually getting to it" is how I feel about these terms.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search