Glossary entry

English term or phrase:

sense of agency

Arabic translation:

الإحساس بالقدرة على التصرف

Added to glossary by Mohammad Zahidul Islam
Apr 30, 2020 08:55
4 yrs ago
39 viewers *
English term

sense of agency

COVID-19 English to Arabic Social Sciences Medical (general) Medical Tourism
Not only the rate of contagion and patterns of transmission threatens our sense of agency, but the safety measures put in place to contain the spread of the virus also require social distancing by refraining from doing what is inherently human, which is to find solace in the company of others.

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

الإحساس بالقدرة على التصرف

threatens our sense of agency
تهدد إحساسنا بالقدرة على التصرف

Merriam-Webster Dictionary
Definition of agency

2 : the capacity, condition, or state of acting or of exerting power : operation
Peer comment(s):

agree adel almergawy
3 hrs
Many thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

إحساسنا بضرورة أن نتدخل

I found this dictionary meaning for agency: action or intervention, especially such as to produce a particular effect. Synonyms, involvement
Note from asker:
Thank you very much.
Something went wrong...
+1
8 mins

شعور بالقوة - احساس بالقوة

شعور بالقوة - احساس بالقوة

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-04-30 09:04:34 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Sense_of_agency

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-04-30 09:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://context.reverso.net/الترجمة/الإنجليزية-العربية/a sen...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-04-30 09:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

احساسنا بالسيطرة على الوضع

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-04-30 09:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

احساسنا بالتحكم في الوضع
Peer comment(s):

agree Yassine El Bouknify : شعور بالقوة https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...
2 hrs
شــــكــــرا جـــزيلاَ ورمضان كريم
Something went wrong...
30 mins

قدرتنا على اتخاذ القرارات

استنبطتها من السياق
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): Our sense of agency

إحساسـنا بالفاعلية الإرادية

Our sense of agency = إحساسـنا بالفاعلية الإرادية

"Agency" is the quality of having free volition that makes individuals individually responsible for the actions they take. It is a central concept in law and ethics.

The sense of agency is the awareness of being the responsible source of the volitional actions that we take, including the thoughts that we think. It implies a sense of ownership: the actions I take are mine.

The terms "agent" and "patient" are commonly used in grammar. The agent is the noun or pronoun that is responsible for the action (the verb), while the patient is the noun or pronoun that suffers (undergoes) the action (the verb). In Arabic, these are referred to as الفاعل والمفعول.

It would be sufficient to translate "our sense of agency" إحساسـنا بالفاعلية, but if you feel you need to be more explicit, try إحساسـنا بالفاعلية الإرادية.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

الوعي الذاتي

غالبًا ما يعاني مرضى الفصام بنوع من التقلب في ذ وكأن شخصًا آخر يتحكم بأفعالهم. ويوصف هذا التدهور بأنه نوع من العجز عن “الشعور بالقوة” (sense of agency) *. وبينما كان ذلك يمثل حقيقةً راسخةً ومرتبطةً بمشاكل في إشارات الدماغ الحسية، إلا أن مجالًا آخر قد أغفل من دون تنقيبٍ ألا وهو “شعور الملكية الجسدية” والذي يمنحنا الإحساس بأن أجسادنا تنتمي لذواتنا. وبتطبيق تجربة الوهم على كامل الجسم فإن علماء المعهد الفدرالي السويسري للتكنولوجيا في “لوزان” قد توصلوا إلى حقيقة أن ملكية الجسد لا تتأثر بمرض الفصام. وقد تم نشر هذه الدراسة في صحيفة (Schizophrenia Bulletin).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search