Feb 2, 2020 11:37
4 yrs ago
37 viewers *
English term

Let's clean the digital streets

English to French Social Sciences International Org/Dev/Coop
Bonjour,
Je traduis les sous-titres d’une courte vidéo consacrée à la lutte contre les discours haineux sur Internet. Il s’agit d’une communauté qui se consacre à surveiller, contrer et dénoncer les discours de haine sur la toile : « Let's clean the digital streets. Let's face hate speech together! ». Je recherche une formule courte pour le premier segment. Merci !

Discussion

Daryo Feb 2, 2020:
@ david henrion "Animal Farm" Eric Arthur Blair aka George Orwell
fransua (asker) Feb 2, 2020:
littéral @david: cela a été mon idée première, mais effectivement, je ne suis pas convaincu. Et je n'ai rien contre les traductions littérales lorsqu'elles s'imposent ;-)
david henrion Feb 2, 2020:
@Daryo Je ne comprends pas bien votre commentaire.
Daryo Feb 2, 2020:
It seems to be an ongoing trend of the "four legs bad" variety ... edition "literal translation always bad" ...
david henrion Feb 2, 2020:
Le simple littéral "nettoyons les rues numériques" ne vous convient pas ?!

Proposed translations

+3
10 hrs
Selected

dépolluons l'espace numérique

Pas obligé de garder l'image de la rue, à mon sens.
Peer comment(s):

agree Stéphanie Bellumat
12 hrs
Merci :)
agree Anne Gaujard-Scott
15 hrs
Merci :)
agree Maïté Mendiondo-George
16 hrs
Merci :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'en suis arrivé à la même conclusion : la voirie n'apporte rien ;-). J'ai opté pour "assainissons l'espace numérique". Merci à toutes et tous"
3 hrs

nettoyons les routes digitales

nantesstnazaire.cci.fr › web-et-culture-numerique
CAP SUR LE DIGITAL | CCI Nantes St-Nazaire
Translate this page
CAP SUR LE DIGITAL ... proposer aux TPE/PME, un accompagnement sur-mesure pour lancer la démarche et mettre en œuvre une feuille de route digitale.
Peer comment(s):

neutral Daryo : "une feuille de route" has preciously little to do with the metaphorical "streets" in the ST // "routes digitales" would more associate with the physical network - Internet backbone & similar, NOT with "social networks"
8 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

nettoyons les avenues [voies] numériques

Voie numérique est une traduction assez utilisée pour digital channel etc. Avenue est aussi utilisé. Cela fait un peu plus naturel que "rue" ou "route".

J'aurai tendance à préférer avenue car cela fait penser aux manifestations.
Peer comment(s):

agree Germaine : en fait, j'utiliserais peut-être même "nettoyons les ruelles numériques" - étant donné le contexte soumis.
2 hrs
agree erwan-l
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search