Glossary entry

English term or phrase:

\"willing to fail fast and fail forward\"

Portuguese translation:

errar, aprender com os erros e seguir em frente

Added to glossary by Jane Rezende
Dec 30, 2019 13:14
4 yrs ago
21 viewers *
English term

"willing to fail fast and fail forward"

English to Portuguese Social Sciences Human Resources Avaliação de desempenho
Contexto: Avaliação 360° de gestores de uma empresa

- Drives results, executes with speed, removes obstacles, and is willing to fail fast and fail forward
- Provides candid real-time feedback, compelling direction, and clear communication to drive change
- Describe a situation where you used technology and/or analytics to solve a business problem during the last 12 months.

Como traduziriam?

Grata! ;-)

Discussion

Mario Freitas Dec 31, 2019:
@ Tereza, Claro! Para isso existe o 5. Mas 90% das vezes ele é utilizado incorretamente e com intuitos indevidos (e, diga-se de passagem, totalmente inócuos).
Tereza Rae Dec 31, 2019:
Dá-lhe Mario! Obrigada por nos ajudar a nos manter na linha... mas posso querer os pontinhos se eu tiver a convicção de que a minha resposta está corretíssima e utilizar o 5? (kkk)
Mario Freitas Dec 30, 2019:
Dá-lhe 5 Nível 5 = "Tenho certeza" e não "Quero os pontos".
Vamos utilizar os níveis corretamente e evitar o 5.
Deve ter a ver com fast forward, avançar um programa. Foi a única coisa que me ocorreu.

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

errar, aprender com os erros e seguir em frente

Sug.
Peer comment(s):

agree Angela Nery
42 mins
Obrigado!
agree Mario Freitas :
2 hrs
Obrigado!
agree Tereza Rae
13 hrs
Obrigado!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
23 hrs
Obrigado!
agree Clauwolf
1 day 1 min
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agradeço ao Ferreira e demais colegas. Todas as sugestões foram muito boas. ;-)"
+1
22 mins

não tem medo de errar e não desiste

Sugestão
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
19 mins
Obrigada Teresa!
Something went wrong...
46 mins

disposto a acolher o fracasso para uma inovação permanente

Fail Fast é um termo também usado em português como o conceito "fracasso rápido", no entanto, a tradução soa um pouco negativa. A adaptação acima transmite melhor a ideia do conceito.
Fail forward significa aprender com os erros.
Something went wrong...
8 hrs

«disposto a errar hoje/no presente para acertar amanhã/no futuro»

Há expressões variadas e combinadas com outros termos. Pelo que entendi, é uma estratégia utilizada desde o marketing até à gestão e muitas vezes é mantida em inglês seguida de uma tradução em português.
A sugestão acima não é literal, mas penso que traduz a ideia seguinte: «estar disposto a reconhecer os erros no presente para ser reconhecido no futuro» (agora fiz um trocadilho com as palavras ;)), ou seja, o erro nem sempre é visto como um fracasso, podendo ser considerado um sucesso no futuro.

But, is "Fail Fast, Fail Often, Fail Forward" a route to enhance rate of success? For ease of reading and reference in this article, let us refer "Fail Fast, Fail Often, Fail Forward" as "Fail Fast".
Let us discuss the advantages of this strategic approach and the steps involved to implement it as a strategy. Fail fast is a strategy that can be applied to every area of business ranging from sales to marketing to information technology.
https://www.linkedin.com/pulse/yes-fail-fast-oftenfail-forwa...

https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/marketing-m...

Esse conceito de agilidade está presente em todo o processo de consolidação de um produto, até mesmo em suas falhas. As Startups, por exemplo, utilizam, constantemente, a frase “Fail fast, fail often, fail forward thinking”, que pode ser traduzida para o português como “Falhe rápido, falhe com frequência, falhe pensando no futuro”.
https://gobacklog.com/blog/mercenario-a-missionario/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-12-30 22:13:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Fracasse rápido, fracasse adiante":

O material jornalístico produzido pelo Estadão é protegido por lei. As regras têm como objetivo proteger o investimento feito pelo Estadão na qualidade constante de seu jornalismo.
Para compartilhar este conteúdo, utilize o link: https://economia.estadao.com.br/noticias/geral,por-que-empre...
Something went wrong...
23 hrs
English term (edited): willing to fail fast and fail forward

disposto a tropeçar, cair e levantar

Mais uma sugestão, em PT(pt)...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search