Jan 17, 2018 19:22
6 yrs ago
6 viewers *
German term

nachhaltig

German to English Social Sciences Education / Pedagogy Academia: Description of a Research Center
Das Zentrum wird die Projekte des Clusters im Bereich des Forschungsdatenmanagements begleiten und bei der nachhaltigen Aufbereitung von Forschungsergebnissen helfen.

Forschungsdaten und Forschungsergebnisse nachhaltig und vollständig für die nächsten Generationen zu dokumentieren, zu erhalten, zugänglich zu halten, zitierbar zu machen und dauerhaft zu präsentieren, bringt organisatorische, personelle und technische Herausforderungen mit sich, die von vielen Projektverantwortlichen und Institutionen alleine kaum bewältigt werden können.

They are talking about data here (usually digital). All the dictionary definitions of nachhaltig seem to be "sustainable", but I am not sure if that only has environmental connotations in English. What do you think? Is there another word that would be better? Thanks for any opinions!

Discussion

Kaportnoy (asker) Jan 17, 2018:
That makes sense, thank you!
Lancashireman Jan 17, 2018:
(in a) sustainable (manner) used in this context would mean that the team will have the necessary resources and that the demands made on them won't exceed their ability to deliver.
Lancashireman Jan 17, 2018:
nachhaltige Aufbereitung If the 'Aufbereitung von Forschungsergebnissen' is done systematically (and diligently), the results should indeed have long-term value. However, you might prefer 'ongoing' (also suggested below) for this first of the two occurrences.
In the second instance, the pairing with 'vollständig' seems to rule out 'ongoing', 'long-term' or 'permanent', and the notion of 'thorough' is in any case covered by 'vollständig'.
Kaportnoy (asker) Jan 17, 2018:
So it doesn't mean like the data should be preserved for a long-time? That's how I was understanding it, but systematic and diligent seem to be quite different from what I was thinking. Did I understand it wrong?

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

systematic

Seems to fit both contexts quoted (= thorough, ongoing)
I too am suffering sustainability fatigue.
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&q...
Peer comment(s):

agree philgoddard : It does mean sustainable, and I suspect the writer put it in because no document seems to be complete without it these days. But environmental or not, it doesn't make sense here. I think you're justified in using something else.
12 mins
agree Herbmione Granger : a tall, dense forest of data
3 hrs
agree Wendy Streitparth
11 hrs
agree gangels (X)
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I think I ended up using "ongoing" and "systematic" for various instances of nachhaltig."
17 mins

diligent

Efficient, thorough (or perhaps even careful) analysis and presentation [of the data]

Analysis and presentation [of the data] with a view to gaining an in-depth understanding

But then, diligent sounds better than all the other options listed and I like it best.
Something went wrong...
+1
39 mins

thorough, sustainable

I see no reason why you wouldn't still be able to use 'sustained' here.
The fact that it tends to be overused in one context has no bearing on other contexts.

"The ​Center​ will ​shepherd ​the cluster's projects ​through ​research data management​ aspects​​, ​​assisting in ​the preparation of research ​finding​s in a ​thorough, ​sustainable manner.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2018-01-17 20:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the inconsistency here. Lancashireman is right. The correct term should be 'thorough and sustained.'
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : sustainable
2 hrs
Something went wrong...
44 days

enduring / enduringly

I am not sure whether enduring/enduringly is necessarily correct, but I am also not entirely convinced by the other suggestions. Thus, I provide this 'answer' here to record another alternative.

Some rationale:
* The two uses of "nachhaltig" might need somewhat different treatment in English.
* In data management it may be important that the team has enough money to continue functioning well, but it is certainly often important that old data is archived in a way that 'sustains' its availability for future users — i.e. future generations.

bei der nachhaltigen Aufbereitung von Ergebnissen helfen
~ assist with the enduring processing of results/findings
E.g. perhaps processing the data to convert them into a format that is more stable.

Daten und Ergebnisse nachhaltig für die nächsten Generationen zu dokumentieren
~ to enduringly document data and results for future generations
I.e. future generations still need to be able to access the data & results.

To my ear/eye enduring(ly) seems a bit clunky as written. My main motivation here is to suggest an alternative connotation of nachhaltig, rather than to propose 'perfect' phrasing.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search