Mar 31, 2017 08:52
7 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Reunión de la comunidad
Non-PRO
Spanish to English
Other
Tourism & Travel
Context : The meetings held by flat owners living in the same block of flats. It's tempting to just call it 'community meeting' but for me 'community' includes a wider reach of participants, like a whole neighbourhood.
Proposed translations
+8
2 mins
Selected
owners' association meeting
The "comunidad" is an association of the owners of the apartments.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2017-03-31 08:55:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_propietarios
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2017-03-31 08:55:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_propietarios
Note from asker:
Thanks so much, Simon! :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
21 mins
House owners association meeting/ meeting of the community of owners
"La comunidad" is the house owners association, also called "community of owners" when translating that concept into English. Since in Spain many people live in flats, flat owners need to meet in order to decide about several matters related to the whole building, like the use of shared spaces, cleaning services, trash collection, renovation work, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2017-03-31 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------
I think "house owners meeting" or "house owners association meeting" is a more correct and precise term than "community of owners", given that "community" may have several different meanings and lead to ambiguity, eventhough it is quite frequently used in the English version of Spanish websites related to housing.
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2017-03-31 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------
I think "house owners meeting" or "house owners association meeting" is a more correct and precise term than "community of owners", given that "community" may have several different meanings and lead to ambiguity, eventhough it is quite frequently used in the English version of Spanish websites related to housing.
Example sentence:
Hi, Just received a letter this morning about a meeting for the house owners association
Peer comment(s):
neutral |
Charles Davis
: "Home owners" rather than "house owners", since they are nearly always flats, not houses, but "owners" alone is enough.
28 mins
|
You're right.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: agree with Charles
6 hrs
|
2 hrs
meeting of the residents' association
In Spain, most buildings containing multiple units, be they residences, offices or a combination, tend to have residents' associations. These will include owners of the individual units and, in many cases, tenants. The association's purpose is to decide on, and pay for via levy, maintenance, repairs, security, etc. It will meet a set number of specified times a year, plus on an ad hoc basis if circumstances require.
Example sentence:
The residents\' association will meet Friday night to discuss the resignation of the portero (concierge).
Peer comment(s):
neutral |
Charles Davis
: By law (LPH 8/1999 and amendments) the comunidad is an association of owners. Tenants have no right even to attend meetings except by express consent of the association and/or by delegation of the landlord.
1 hr
|
Thanks, Charles. I wasn't aware of that. It's a long time since I lived in a comunidad, but do recall tenants being welcomed.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: in GB (for example) a Residents' Association is something completely different so this would most probably be misunderstood
4 hrs
|
neutral |
Carol Gullidge
: I think this would work for "asociación de vecinos", but that isn't quite the same thing
4 hrs
|
Good point, Carol.
|
-1
3 hrs
Community committee
"Community" is already explained and "committee" meaning a group of people with an aim in common.
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: Too literal and anyway a "community" is too vague; the translation needs to be much more focussed on the "reality" and context//this is not about a locality but a specific building, please read the asker's comments
3 hrs
|
By definition community means "a locality inhabited by such a group" (http://www.wordreference.com/definition/community) which perfectly fits in this situation
|
Something went wrong...