Feb 12, 2014 11:34
10 yrs ago
English term

Discussion

Mario Freitas Feb 12, 2014:
Não houve equívoco Não se trata de "actions". São "Auctions" mesmo. Não houve erro no original, como sugerem os colegas. Trata-se de uma ação para definir preços de itens com valor indefinido. Porém, não encontrei a tradução em português. Vai exigir mais pequisa.
Jamili Aoun-Schuppe (asker) Feb 12, 2014:
Olá pessoal, infelizmente não tenho contexto, é um item em um documento que conta as vantagens de uma determinada solução empresarial!
Paulinho Fonseca Feb 12, 2014:
Sim, contexto aqui ajudará muito.
Claudia Marques Feb 12, 2014:
Oi Jamili, tens contexto?

Proposed translations

14 hrs
Selected

Leilão inovador? Venda pública inovadora?

Não acho que tenha algum termo em português. Precisamos de mais contexto para te ajudar.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos também, trata-se mesmo de leilão, e não de um erro ortográfico. Como não tinha mais contexto, optei por essa!"
1 hr

atitudes transformadoras

Sug: no sentido de mudanças para soluções inovadoras.
Something went wrong...
1 hr

Ações transformadoras

Um typo? "Actions" e não Äuctions"?

Veja

https://www.google.com/#q=Ações transformadoras
Something went wrong...
3 hrs

provavelmente em vez de actions no texto (erro de digitação auctions) devem ser ações inovadoras

Parece que há um erro de digitação auctions ao invés de actions, se for mesmo auctions = leilões, a tradução que sugiro é leilões inovadores.
Something went wrong...
4 hrs

Não! São "Auctions" mesmo (definem o valor de itens com valor indefinido. Não achei equivalente PT)

Pesquisar
Something went wrong...
1 day 4 hrs

Sugestão: Processo de reavaliação

S
Apenas uma sugestão
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search