Glossary entry

Spanish term or phrase:

Al comienzo de la película, un cartel avisa que está

English translation:

The movie's opening caption reads

Added to glossary by James A. Walsh
Aug 6, 2011 20:02
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

un cartel avisa que está

Spanish to English Social Sciences Cinema, Film, TV, Drama Film review
It seems to me that "un cartel" here means nothing more than "a text" and that the posted term could therefore me translated as "text appears on the screen informing viewers that what follows is..." or "a title appears informing viewers that what follows is..."

I am interested in two things here:
1.
Confirmation of one of my alternatives, or the suggestion of a better translation.

2.
The English translation of "cartel" in a cinematic context.

Thank you.

*******

Al comienzo de la película, ***un cartel avisa que está*** “basada en presuntos hechos reales”, y que los escenarios e incluso los personajes lo son, con la excepción del sótano donde se preparó el atentado, que quedó destruido por la explosión y que por tanto no ha podido ser utilizado como set de rodaje.
Change log

Aug 7, 2011 20:45: James A. Walsh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/55340">Robert Forstag's</a> old entry - "un cartel avisa que está"" to ""The movie\'s opening caption reads ""

Proposed translations

+7
53 mins
Spanish term (edited): (Al comienzo de la película,) un cartel avisa que está
Selected

The movie's opening caption reads


I've translated this in the past and am almost 100% sure that "caption" is the correct term in this context.

Browse the many hits for yourself :)

Peer comment(s):

agree FVS (X)
41 mins
Thanks, FVS.
agree anademahomar : a piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast. Totally agree
42 mins
Yep. Thanks, Ana.
agree Jenni Lukac (X)
1 hr
Thank you kindly, Jenni. Buen finde... :)
agree Stephen D
2 hrs
Cheers, Steve.
agree Rosa Paredes
2 hrs
Gracias, Rosa.
agree Lisa McCarthy
15 hrs
Cheers Lisa.
agree Lydia De Jorge
17 hrs
Cheers, Lydia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In the end, I went with my original thought (i.e., text appears on scree....), which seems to work best in this context (and in effect eliding a direct translation of "cartel." But if one were to translate the term directly in a cinematic context, "caption" would appear to be the correct term. Thank you, James. Thanks also to Henry and Mike for your answers."
+1
8 mins

there is a notice stating that it is

un cartel avisa que está basada en presuntos hechos reales = there is a notice stating that it is based on actual facts

My version, anyway.
Peer comment(s):

agree Stephen D
15 mins
Gracias, Steve.
Something went wrong...
22 mins

a showing notifying that it is ...

Generally, in cinematography, "en cartel" means "is showing" or "is on"

Of course, in this case it is with the preposition "en"

Mike
Peer comment(s):

neutral FVS (X) : Gobbledegook.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search