Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
one-night hotel
Russian translation:
ночлежка
Added to glossary by
Dmitriy Vysotskyy
Jul 15, 2008 17:13
15 yrs ago
English term
one-night hotel
English to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Доброго времени суток, коллеги.
Имеется ли устойчивый русский вариант (помимо просто гостиница) для one-night hotel? Речь идет об одной из бывших республик СССР.
Спасибо.
Some migrants do not have permanent places to sleep. They live in one-night hotels, where the average cost of staying is...
Имеется ли устойчивый русский вариант (помимо просто гостиница) для one-night hotel? Речь идет об одной из бывших республик СССР.
Спасибо.
Some migrants do not have permanent places to sleep. They live in one-night hotels, where the average cost of staying is...
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | ночлежка | Dmitriy Vysotskyy |
3 +2 | гостиница | A-lexx |
4 +1 | дом ночного пребывания | elenaluke (X) |
4 +1 | отель на одну ночь | Katia Gygax |
4 | общежитие | Sergei Leshchinsky |
3 +1 | ночлежный дом | Andrew Stefanovsky |
2 | ночлежка | Kameliya |
Change log
Jul 19, 2008 09:10: Dmitriy Vysotskyy Created KOG entry
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
ночлежка
Рискну предложить
Peer comment(s):
neutral |
Kameliya
: :)) и я рискнула, а потом уже Ваш ответ увидела. Нейтрал, т.к. оставляю выбор за другими
4 mins
|
Спасибо, Ксения
|
|
agree |
Natalya Boyce
: очень даже подходит
8 mins
|
Спасибо, Наташа.
|
|
neutral |
Sergei Leshchinsky
: не сильно радостно звучит после творений М.Горького...
3 hrs
|
судя по контексту, тема ведь и в самом деле не радостная
|
|
agree |
Angelika Kuznetsova
: Сергей, даже если не радостно, но такое есть. Почему не согласиться с суровой правдой жизни (как сказал A-lexx)
14 hrs
|
Спасибо, Анжелика
|
|
agree |
Serhiy Tkachuk
1 day 14 hrs
|
спасибо, Сергей
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, Дмитрий."
18 mins
ночлежка
.
или может спальная гостиница?хотя такого термина вроде не встречается
или может спальная гостиница?хотя такого термина вроде не встречается
+2
52 mins
гостиница
Обычно в России не делят гостиницы на классы (к примеру, гостиница, может соответствовать английской B&B (bed & breakfast), но во всех записях это будет просто гостиница... В настоящее время, часто используется "звёздная" классификация (от 1 до 5 звёзд).
По поводу "ночлежки" - смотрите на цену, она у вас есть, ибо гостиница на одну ночь не обязательно ночлежка. Ночлежка - носит негативный оттенок, это самое дешевое жильё. В вашем случае речь идет об иммигрантах, возможно, ночлежка подойдёт вам как вариант, если в тексте подчеркивается бедность иммигрантов, если нет - переводите просто "гостиница"...
По поводу "ночлежки" - смотрите на цену, она у вас есть, ибо гостиница на одну ночь не обязательно ночлежка. Ночлежка - носит негативный оттенок, это самое дешевое жильё. В вашем случае речь идет об иммигрантах, возможно, ночлежка подойдёт вам как вариант, если в тексте подчеркивается бедность иммигрантов, если нет - переводите просто "гостиница"...
Peer comment(s):
agree |
Natalia Potashnik
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Victoria Novak
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Andrew Stefanovsky
: Если бы у мигрантов (они же "нелегалы", не путать с ИМмигрантами) было такое "бабло" - чего бы им мигрировать?
10 hrs
|
"...такое бабло..." Собственно, стоимость не указана автором вопроса... У мигрантов то же разное чуство достоинства: кто-то живёт на чердаке, кто-то в ночлежке, а кто-то в гостинице (понятное дело не в 5-ти звёздочной).
|
4 hrs
общежитие
часто этот термин употребляется в смысле "(молодежное) общежитие" -- для путешествующих, но не останавливающхся на долго, людей
+1
4 hrs
дом ночного пребывания
официальный термин, понятие введено в законодательство РФ в 1993:
"социальное учреждение, предназначенное для ночлега лиц без определенного места жительства и занятий"
"социальное учреждение, предназначенное для ночлега лиц без определенного места жительства и занятий"
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Stefanovsky
: По смыслу подходит - жаль, звучит зубодробительно...
6 hrs
|
предназначено для текста отчета, в речи это превращается в "ночлежку"
|
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
11 hrs
|
Спасибо!
|
+1
11 hrs
ночлежный дом
Было когда-то и такое.
Peer comment(s):
neutral |
elenaluke (X)
: слишком архаично для современного отчета
2 hrs
|
agree |
SergeiK
: зато нейтрально - видно, что такой дом поддерживается за счет благотворительности.
3 hrs
|
Спасибо!
|
+1
1 day 6 hrs
отель на одну ночь
В смысле гостиница, не предназначенная для длительного проживания, дешевая и без особых удобств. В документе варианты с ночлежками, по-моему, не очень. К тому же ночлежка наз-ся ward а не hotel.
Discussion