Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
conduite anti-agression
German translation:
Deeskalation / deeskalierendes Verhalten [Vorgehen]
Added to glossary by
Steffen Walter
Aug 17, 2007 11:55
16 yrs ago
French term
conduite anti-agression
French to German
Social Sciences
Government / Politics
Polizei
Es geht um eine Spezialeinheit für den Schutz hoher Persönlichkeiten:
Tir, arts martiaux, ***conduite anti-agression***, nous découvrons également comment les jeunes recrues sont formées à leur futur métier.
Bezieht sich das wohl auf die Fahrweise oder das Verhalten bei Aggressionen im Allgemeinen?
Vielen Dank.
Tir, arts martiaux, ***conduite anti-agression***, nous découvrons également comment les jeunes recrues sont formées à leur futur métier.
Bezieht sich das wohl auf die Fahrweise oder das Verhalten bei Aggressionen im Allgemeinen?
Vielen Dank.
Proposed translations
(German)
3 +4 | Deeskalation / deeskalierendes Verhalten [Vorgehen] / Deeskalationstraining | Steffen Walter |
Change log
Aug 21, 2007 07:52: Steffen Walter Created KOG entry
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
Deeskalation / deeskalierendes Verhalten [Vorgehen] / Deeskalationstraining
Ich denke, das bezieht sich nicht auf die Fahrweise, sondern auf das allgemeine Auftreten und Handeln der Polizisten. Im Zusammenhang mit "les jeunes recrues (Polizeianwärter?) sont formées à leur futur métier" könnte evtl. auch "Deeskalationstraining" passen.
Vgl. http://tinyurl.com/2fhln8
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-17 12:10:35 GMT)
--------------------------------------------------
Noch ein Beispiel:
http://www.welt.de/politik/article931639/Groesster_Polizeiei...
"Auch Demo-Leiter Werner Rätz, der anfangs die Polizei für ihr ***deeskalierendes Verhalten*** gelobt hatte, kritisierte ihre „zunehmend repressiven Maßnahmen“ durch Tränengas und Wasserwerfer. "Dass Protest in Deutschland möglich ist, darf keine Worthülse bleiben.""
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-08-17 12:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
Da es um Personenschützer geht, passt "Polizeianwärter" wohl eher nicht.
Vgl. http://tinyurl.com/2fhln8
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-17 12:10:35 GMT)
--------------------------------------------------
Noch ein Beispiel:
http://www.welt.de/politik/article931639/Groesster_Polizeiei...
"Auch Demo-Leiter Werner Rätz, der anfangs die Polizei für ihr ***deeskalierendes Verhalten*** gelobt hatte, kritisierte ihre „zunehmend repressiven Maßnahmen“ durch Tränengas und Wasserwerfer. "Dass Protest in Deutschland möglich ist, darf keine Worthülse bleiben.""
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-08-17 12:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
Da es um Personenschützer geht, passt "Polizeianwärter" wohl eher nicht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Anregungen."
Something went wrong...