Jun 2, 2005 23:28
18 yrs ago
202 viewers *
Spanish term

Resuelvo: I) Declarar ...III) Notifíquese, regístrese y protocolícese.

Spanish to English Law/Patents Law (general)
En realidad necesito armar la parte resolutiva de una declaratoria de herederos.
"Por lo expuesto:
Resuelvo: I) Declarar en cuanto .... IV) Notifíquese, regístrese, protocolícese."
Lo he traducido:
"Now, therefore:
Be it resolved: I) To declare as required by law...IV) To notify, record and register the present resolution."
Si coloco "Be it resolved", todos los puntos deben ir en infinitivo? Esa es mi mayor duda. Utilizando to declare, to notify... ?
Desde agradezco la ayuda!

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

yes...

Infinitive after be it resolved.

However, not for Notifíquese, regístrese, protocolícese."
(which is also a different structure in Spanish)

This ruling/resoluton shall be notified, recorded and entered into the record book.
Peer comment(s):

agree Christina Courtright
11 hrs
agree Adriana Vozzi
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, both answers have been most helpful, however I choose this one."
+2
5 mins

Be it resolved: I) To declare III) To instruct that the present document be published, registered

etc.

I would keep parallel structure. The second part is beyond the control of the declarant, so he/she can only request or instruct that those steps be taken.
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
4 mins
Thanks, Marina!
agree tprquintela
6260 days
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search