[ATR] "Tehnologia în traduceri", ediţia a X-a, 21-22 noiembrie, Buşteni
Autor vlákna: Cristiana Coblis
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 12:49
Člen (2004)
angličtina -> rumunština
+ ...
Oct 29, 2008


ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA
Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor
E-mail: info @ atr.org.ro
Web: www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: RO16797125
IBAN: RO10 BTRL 0130 12
... See more

ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA
Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor
E-mail: info @ atr.org.ro
Web: www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: RO16797125
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX

Seminarul „Tehnologia în traduceri”
Ediţia a X-a
21-22 noiembrie 2008, Hotel Alexandros Buşteni


Asociaţia Traducătorilor din România, membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, are plăcerea de a vă invita la cea de a X-a ediţie a seminarul cu tema „Tehnologia în traduceri”, în 21-22 noiembrie la Buşteni, în incinta Hotelului Alexandros.

Cea de a zecea ediţie a „Tehnologiei în traducere” vă propune o trecere în revistă a unor instrumente utile în activitatea traducătorului, multe dintre ele gratuite, de la instrumente de traducere asistată de calculator, concordanţiere, baze de date terminologice până la instrumente de asigurare a calităţii traducerii. În cea de a doua zi a evenimentului, ATR vă propune două module de cursuri SDL TRADOS, de nivel începător şi avansat. Participanţii la modulele SDL TRADOS vor afla ce este traducerea asistată de calculator, cum se creează o memorie de traducere, o bază de date terminologică, cum poate utiliza traducătorul instrumentele de traducere pentru a optimiza calitatea traducerii şi de ce tehnologia a căpătat o importanţă deosebită în procesul de traducere contemporan, descris în standardul SR EN 15038.

Seminarul este compus din 3 module, participanţii putând opta pentru modulul sau combinaţia de module optimă pentru necesităţile proprii. Toţi participanţii la seminar vor primi diplomă de participare pentru modulele alese. Numărul de locuri este limitat. Vă recomandăm să vă înscrieţi din timp pentru a vă rezerva un loc la eveniment!

Vă invităm să consultaţi programul seminarului „Tehnologia în traduceri” şi să alegeţi modulele la care doriţi să participaţi:

Programul seminarului „Tehnologia în traduceri”
Ediţia a X-a

Data: 21-22 noiembrie 2008
Loc de desfăşurare: Hotel Alexandros
Str. Libertăţii nr. 153, Buşteni
www.hotel-alexandros.ro

Invitaţi speciali:
- Dr. Mariana Bara, terminolog la Institutul European din România, Direcţia Coordonare Traduceri
- Cristina Zaharia, STAR România, membru al Star Group
Vor susţine prezentări:
- Emanuel Bod, MATR, membru al Consiliului Director al ATR
- Mihai Badea, MATR, membru titular al ATR, membru al Comitetului Tehnic de traducere a SR EN 15038
- Cristiana Cobliş, MATR, preşedinte al ATR, membru al Comitetului Tehnic pentru traducerea SR EN 15038

Ziua I, vineri, 21 noiembrie 2008
Modulul I – Tehnologia în traduceri (9.00- 18.00)

9.00 – 9.30 – Înregistrarea participanţilor
9.30 -11.00 – Instrumente gratuite pentru traducători – Emanuel Bod, Mihai Badea
11.00-11.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
11.30-13.00 – Instructaj Wordfast (nivel intermediar) – Emanuel Bod
13.00-14.00 – Pauză de prânz (inclusă în taxa de participare)
14.00-15.30 – Baze de date terminologice, concordanţiere şi QA – Mariana Bara, Emanuel Bod, Cristiana Cobliş
15.30-16.00 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
16.00-17.30 – Instructaj Transit XV (nivel intermediar) – Sistemul de memorie a traducerii de la STAR – Cristina Zaharia
17.30-18.00 – Concluzii – Cristiana Cobliş
Descriere:
Cea de a zecea ediţie a seminarului „Tehnologia în traduceri” îşi propune o trecere în revistă a unor instrumente utile în activitatea traducătorului, multe dintre ele gratuite, de la concordanţiere, instrumente de traducere asistată de calculator, baze de date terminologice până la instrumente de asigurare a calităţii traducerii.
Tematică:
- Instrumente de traducere asistată de calculator
- Experienţa Institutului European din România cu baza de date terminologică SDL MultiTerm
- Concordanţiere şi instrumente de asigurare a calităţii
- Instructaj Wordfast, nivel intermediar
- Instructaj Star Tranzit XV, nivel intermediar


Ziua II, sâmbătă, 22 noiembrie 2008
Modulul II – SDL TRADOS iniţiere (9.00 -13.00)

Prezintă Emanuel Bod, MATR, membru în Consiliul Director al ATR

9.00 – 9.30 – Înregistrarea participanţilor
9.30-11.00 – SDL TRADOS - nivel începători (partea I)
11.00-11.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
11.30-13.00 – SDL TRADOS - nivel începători (partea II)
În acest instructaj cursanţii vor parcurge întreg procesul de traducere cu ajutorul SDL Trados Translator’s Workbench (TWB) şi vor învăţa noţiunile şi principiile de bază ale utilizării TWB pe care le vor putea aplica apoi în munca lor la proiecte reale. Opţional, participanţii pot veni cu laptopul personal cu TRADOS instalat. Nivel iniţiere, sunt necesare cunoştinţe de bază Windows, Word.
- Pregătirea documentelor pentru traducere
- Aranjarea spaţiului de lucru
- Configurarea şi prezentarea opţiunilor TWB
- Operaţiuni de traducere cu TWB (analiză, pretraducere, traducere interactivă)
- Traducerea unui document cu tag-uri (html şi xml) – TagEditor
- Pregătirea fişierelor pentru livrarea la client (curăţarea)

Locuri disponibile: 30

Modulul III – SDL TRADOS intermediar (14.00 – 18.00)
Prezintă Emanuel Bod, MATR, membru în Consiliul Director al ATR

14.00-14.30 – Înregistrarea participanţilor
14.30 – 16.00 - SDL TRADOS – nivel avansat (partea I)
16.00-16.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
16.30-18.00 – SDL TRADOS – nivel avansat (partea II)
Aspecte ale lucrului cu SDL TRADOS din perspectiva utilizatorului avansat. Opţional, participanţii pot veni cu laptopul personal cu TRADOS instalat. Nivel avansat, experienţă prealabilă recomandată.
- Crearea unei memorii de traduceri din documente traduse anterior cu WinAlign
- Folosirea glosarelor terminologice MultiTerm
- Traducerea altor tipuri de documente (Excel, PowerPoint, FrameMaker) cu TagEditor
- Definirea şi utilizarea câmpurilor descriptive şi a filtrelor
- Întreţinerea memoriei de traducere (manuală şi automată)
- Operaţiuni de import şi export din memoria de traducere

Locuri disponibile: 30

Activităţi de networking (opţionale, neincluse în taxa de participare):
- Cina de networking – 21 noiembrie, între orele 19.00 şi 21.00. O ocazie ideală de a întâlni sau reîntâlni colegi, de a face schimb de opinii şi experienţe într-o atmosferă plăcută şi destinsă. Nu vă uitaţi CV-urile, broşurile, pliantele, cărţile de vizită! Locul va fi anunţat ulterior.
- Dejun cu ATR – 22 noiembrie, între orele 13.00-14.00. O ocazie de a cunoaşte membri ai Consiliului Director al ATR şi de a le adresa întrebări despre ATR. Restaurantul hotelului Alexandros (meniul cald fix, 42 RON).

Taxă de participare:
- Modulul I (21 noiembrie): 190 lei pentru membrii ATR şi FIT - 220 lei pentru nemembri ATR
- Modulul II (SDL TRADOS iniţiere): 110 lei pentru membrii ATR şi FIT - 125 lei pentru nemembri ATR
- Modulul III (SDL TRADOS avansat): 110 lei pentru membrii ATR şi FIT - 125 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + Modul II sau III (reducere totală de 25 lei): 275 lei pentru membrii ATR şi FIT - 320 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + II + III (reducere totală de 40 lei): 370 lei pentru membrii ATR şi FIT - 430 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + Modul II sau III + aderare la ATR / cotizaţie anuală aderent (reducere totală de 55 RON): 440 lei
- Standardul SR EN 15038, în limba română – 29 RON (preţ excepţional, subvenţionat de ATR)

Taxa de participare la eveniment include: pauzele de cafea şi pauza de prânz din 21 noiembrie, materialele de prezentare şi suporturile curs, precum şi diplomele de participare. Pentru doi sau mai mulţi participanţi de la aceeaşi firmă se oferă reducere de 10% din taxa de participare.

Pe durata evenimentului, participanţii vor putea achiziţiona exemplare din standardul SR EN 15038 „Servicii de traducere. Cerinţe pentru prestarea serviciului” în limba română, la preţul excepţional, subvenţionat de ATR, de 29 RON.

Modalităţi de plată acceptate: virament bancar, depunere în numerar în contul ATR sau Moneybookers.

Cont bancar:
Asociaţia Traducătorilor din România
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX
Banca Transilvania Sucursala Cluj-Napoca
Cod Fiscal: RO16797125

Cont Moneybookers (in lei): [email protected]

Aderare la ATR – ofertă specială valabilă pe durata evenimentului
Achitaţi taxa de participare la seminar împreună cu cotizaţia anuală la ATR pe anul 2009 şi economisiţi 55 lei plus lunile de afiliere rămase din anul 2008. Aderaţi la ATR şi profitaţi de reducerea cotizaţiei, de lunile de afiliere din 2008 oferite gratuit şi de taxă redusă de participare la eveniment.
Componenţa dosarului de aderare: http://www.atr.org.ro/inscriere.html

Înscrierea la eveniment
Înscrierea se poate face prin e-mail sau fax. Data limită pentru înscriere: 17 noiembrie
În cazul în care, după înscriere, vă aflaţi în imposibilitatea de a participa, taxa de restituie în proporţie de 80% cu condiţia notificării până în 17 noiembrie.

Formular de înscriere
Pentru înscrierea la evenimente, vă rugăm să ne transmiteţi următoarele date:

Nume:
Prenume:
Companie/Instituţie (după caz):
Membru ATR: Da/Nu/aderare ATR
Modulul I (21 noiembrie): DA/NU
Modulul II (22 noiembrie): DA/NU
Modulul II (22 noiembrie): DA/NU
Cină networking, 21 noiembrie (opţional): Da/Nu
Dejun cu ATR, 22 noiembrie (opţional, meniul fix, 42 RON): Da/Nu
Localitate:
E-mail:
Telefon:
Sumă achitată:
Vă rugăm să ataşaţi dovada plăţii taxei de participare. Aşteptăm înscrierile dv. la adresa [email protected] sau la numărul de fax: 0264-596125

Cazare
Pentru cazarea participanţilor la eveniment, ATR a prerezervat un număr de camere single şi duble la Hotel Alexandros, locul de desfăşurare a evenimentului. Pentru a rezerva una dintre camerele reţinute de ATR pentru eveniment, vă rugăm să vă adresaţi în scris o rezervare recepţiei hotelului Alexandros, menţionând seminarul ATR, fax: 0244 320 056
- Camera single Hotel Alexandros, preţ redus pentru evenimentul ATR: 150 RON / zi cu mic dejun inclus
- Camera dublă Hotel Alexandros, preţ redus pentru evenimentul ATR: 180 RON / zi cu mic dejun inclus
Vă rugăm să efectuaţi rezervările la hotel până în 15 noiembrie.

Locurile sunt limitate. Vă recomandăm să vă înscrieţi din timp pentru a vă rezerva un loc la eveniment!
Vă rugăm să transmiteţi acest mesaj colegilor interesaţi.

Vă aşteptăm la Buşteni!

ATR Blog↑ Grab this Headline Animator

[Editat la 2009-01-17 22:54 GMT]
Collapse


 
Cristian Brinza
Cristian Brinza  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 12:49
Člen (2006)
angličtina -> rumunština
Îmi pregătesc schiurile! Oct 29, 2008

Bună, Cristiana!
Da' ştiu că sunteţi activi la ATR! Brava la voi! Cred că vin şi la Buşteni! Sper să am timp să învăţ să schiez cu laptopul în braţe.
La bună revedere,
Cristi


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 12:49
Člen (2004)
angličtina -> rumunština
+ ...
AUTOR TÉMATU
La munte :) Oct 29, 2008

Vă invităm la munte, dragi colegi!
O gură de aer proaspăt şi un CAT fac casă bună.
Sperăm să avem şi ceva zăpadă, cu puţin noroc Eu prefer săniuţa


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 12:49
Člen (2004)
angličtina -> rumunština
+ ...
AUTOR TÉMATU
Cazare Hotel Alexandros şi înscrieri la seminarul "Tehnologia în traduceri", 21-22 nov., Buşteni Nov 4, 2008

Dragi colegi,

Dacă vă tentează un weekend la Buşteni care să îmbine seminarul ATR "Tehnologia în traduceri" şi o gură de aer de munte la poalele Bucegilor, vă recomandăm să profitaţi de tarifele reduse pentru camere oferite pentru evenimentul ATR şi să rezervaţi din timp o cameră la Hotelul Alexandros, unde va avea loc evenimentul.

În momentul de faţă, mai sunt atât camere disponibile din cele prerezervate de ATR, cât şi locuri la modulele evenim
... See more
Dragi colegi,

Dacă vă tentează un weekend la Buşteni care să îmbine seminarul ATR "Tehnologia în traduceri" şi o gură de aer de munte la poalele Bucegilor, vă recomandăm să profitaţi de tarifele reduse pentru camere oferite pentru evenimentul ATR şi să rezervaţi din timp o cameră la Hotelul Alexandros, unde va avea loc evenimentul.

În momentul de faţă, mai sunt atât camere disponibile din cele prerezervate de ATR, cât şi locuri la modulele evenimentului. Dat fiind că cererea de camere la hotelul Alexandros este mare şi hotelul este deja plin, putem reţine camerele prerezervate de ATR pentru eveniment numai până în 15 noiembrie, cel târziu.

Înscrierea la seminar se poate transmite până în 17 noiembrie, însă pentru cazare vă sfătuim să vă grăbiţi şi să faceţi o rezervare în scris la Alexandros, fax: 0244 320 056

Pentru detalii privind rezervarea cazării la Hotel Alexandros şi înscrierea la seminar, vă rugăm să consultaţi anunţul seminarului "Tehnologia în traduceri", ediţia a X-a, 21-22 noiembrie, Buşteni.

Vă aşteptăm la munte

Cristiana Coblis wrote:


ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA
Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor
E-mail: info @ atr.org.ro
Web: www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: RO16797125
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX

Seminarul „Tehnologia în traduceri”
Ediţia a X-a
21-22 noiembrie 2008, Hotel Alexandros Buşteni


Asociaţia Traducătorilor din România, membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, are plăcerea de a vă invita la cea de a X-a ediţie a seminarul cu tema „Tehnologia în traduceri”, în 21-22 noiembrie la Buşteni, în incinta Hotelului Alexandros.

Cea de a zecea ediţie a „Tehnologiei în traducere” vă propune o trecere în revistă a unor instrumente utile în activitatea traducătorului, multe dintre ele gratuite, de la instrumente de traducere asistată de calculator, concordanţiere, baze de date terminologice până la instrumente de asigurare a calităţii traducerii. În cea de a doua zi a evenimentului, ATR vă propune două module de cursuri SDL TRADOS, de nivel începător şi avansat. Participanţii la modulele SDL TRADOS vor afla ce este traducerea asistată de calculator, cum se creează o memorie de traducere, o bază de date terminologică, cum poate utiliza traducătorul instrumentele de traducere pentru a optimiza calitatea traducerii şi de ce tehnologia a căpătat o importanţă deosebită în procesul de traducere contemporan, descris în standardul SR EN 15038.

Seminarul este compus din 3 module, participanţii putând opta pentru modulul sau combinaţia de module optimă pentru necesităţile proprii. Toţi participanţii la seminar vor primi diplomă de participare pentru modulele alese. Numărul de locuri este limitat. Vă recomandăm să vă înscrieţi din timp pentru a vă rezerva un loc la eveniment!

Vă invităm să consultaţi programul seminarului „Tehnologia în traduceri” şi să alegeţi modulele la care doriţi să participaţi:

Programul seminarului „Tehnologia în traduceri”
Ediţia a X-a

Data: 21-22 noiembrie 2008
Loc de desfăşurare: Hotel Alexandros
Str. Libertăţii nr. 153, Buşteni
www.hotel-alexandros.ro

Invitaţi speciali:
- Dr. Mariana Bara, terminolog la Institutul European din România, Direcţia Coordonare Traduceri
- Cristina Zaharia, STAR România, membru al Star Group
Vor susţine prezentări:
- Emanuel Bod, MATR, membru al Consiliului Director al ATR
- Mihai Badea, MATR, membru titular al ATR, membru al Comitetului Tehnic de traducere a SR EN 15038
- Cristiana Cobliş, MATR, preşedinte al ATR, membru al Comitetului Tehnic pentru traducerea SR EN 15038

Ziua I, vineri, 21 noiembrie 2008
Modulul I – Tehnologia în traduceri (9.00- 18.00)

9.00 – 9.30 – Înregistrarea participanţilor
9.30 -11.00 – Instrumente gratuite pentru traducători – Emanuel Bod, Mihai Badea
11.00-11.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
11.30-13.00 – Instructaj Wordfast (nivel intermediar) – Emanuel Bod
13.00-14.00 – Pauză de prânz (inclusă în taxa de participare)
14.00-15.30 – Baze de date terminologice, concordanţiere şi QA – Mariana Bara, Emanuel Bod, Cristiana Cobliş
15.30-16.00 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
16.00-17.30 – Instructaj Transit XV (nivel intermediar) – Sistemul de memorie a traducerii de la STAR – Cristina Zaharia
17.30-18.00 – Concluzii – Cristiana Cobliş
Descriere:
Cea de a zecea ediţie a seminarului „Tehnologia în traduceri” îşi propune o trecere în revistă a unor instrumente utile în activitatea traducătorului, multe dintre ele gratuite, de la concordanţiere, instrumente de traducere asistată de calculator, baze de date terminologice până la instrumente de asigurare a calităţii traducerii.
Tematică:
- Instrumente de traducere asistată de calculator
- Experienţa Institutului European din România cu baza de date terminologică SDL MultiTerm
- Concordanţiere şi instrumente de asigurare a calităţii
- Instructaj Wordfast, nivel intermediar
- Instructaj Star Tranzit XV, nivel intermediar


Ziua II, sâmbătă, 22 noiembrie 2008
Modulul II – SDL TRADOS iniţiere (9.00 -13.00)

Prezintă Emanuel Bod, MATR, membru în Consiliul Director al ATR

9.00 – 9.30 – Înregistrarea participanţilor
9.30-11.00 – SDL TRADOS - nivel începători (partea I)
11.00-11.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
11.30-13.00 – SDL TRADOS - nivel începători (partea II)
În acest instructaj cursanţii vor parcurge întreg procesul de traducere cu ajutorul SDL Trados Translator’s Workbench (TWB) şi vor învăţa noţiunile şi principiile de bază ale utilizării TWB pe care le vor putea aplica apoi în munca lor la proiecte reale. Opţional, participanţii pot veni cu laptopul personal cu TRADOS instalat. Nivel iniţiere, sunt necesare cunoştinţe de bază Windows, Word.
- Pregătirea documentelor pentru traducere
- Aranjarea spaţiului de lucru
- Configurarea şi prezentarea opţiunilor TWB
- Operaţiuni de traducere cu TWB (analiză, pretraducere, traducere interactivă)
- Traducerea unui document cu tag-uri (html şi xml) – TagEditor
- Pregătirea fişierelor pentru livrarea la client (curăţarea)

Locuri disponibile: 30

Modulul III – SDL TRADOS intermediar (14.00 – 18.00)
Prezintă Emanuel Bod, MATR, membru în Consiliul Director al ATR

14.00-14.30 – Înregistrarea participanţilor
14.30 – 16.00 - SDL TRADOS – nivel avansat (partea I)
16.00-16.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
16.30-18.00 – SDL TRADOS – nivel avansat (partea II)
Aspecte ale lucrului cu SDL TRADOS din perspectiva utilizatorului avansat. Opţional, participanţii pot veni cu laptopul personal cu TRADOS instalat. Nivel avansat, experienţă prealabilă recomandată.
- Crearea unei memorii de traduceri din documente traduse anterior cu WinAlign
- Folosirea glosarelor terminologice MultiTerm
- Traducerea altor tipuri de documente (Excel, PowerPoint, FrameMaker) cu TagEditor
- Definirea şi utilizarea câmpurilor descriptive şi a filtrelor
- Întreţinerea memoriei de traducere (manuală şi automată)
- Operaţiuni de import şi export din memoria de traducere

Locuri disponibile: 30

Activităţi de networking (opţionale, neincluse în taxa de participare):
- Cina de networking – 21 noiembrie, între orele 19.00 şi 21.00. O ocazie ideală de a întâlni sau reîntâlni colegi, de a face schimb de opinii şi experienţe într-o atmosferă plăcută şi destinsă. Nu vă uitaţi CV-urile, broşurile, pliantele, cărţile de vizită! Locul va fi anunţat ulterior.
- Dejun cu ATR – 22 noiembrie, între orele 13.00-14.00. O ocazie de a cunoaşte membri ai Consiliului Director al ATR şi de a le adresa întrebări despre ATR. Restaurantul hotelului Alexandros (meniul cald fix, 42 RON).

Taxă de participare:
- Modulul I (21 noiembrie): 190 lei pentru membrii ATR şi FIT - 220 lei pentru nemembri ATR
- Modulul II (SDL TRADOS iniţiere): 110 lei pentru membrii ATR şi FIT - 125 lei pentru nemembri ATR
- Modulul III (SDL TRADOS avansat): 110 lei pentru membrii ATR şi FIT - 125 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + Modul II sau III (reducere totală de 25 lei): 275 lei pentru membrii ATR şi FIT - 320 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + II + III (reducere totală de 40 lei): 370 lei pentru membrii ATR şi FIT - 430 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + Modul II sau III + aderare la ATR / cotizaţie anuală aderent (reducere totală de 55 RON): 440 lei
- Standardul SR EN 15038, în limba română – 29 RON (preţ excepţional, subvenţionat de ATR)

Taxa de participare la eveniment include: pauzele de cafea şi pauza de prânz din 21 noiembrie, materialele de prezentare şi suporturile curs, precum şi diplomele de participare. Pentru doi sau mai mulţi participanţi de la aceeaşi firmă se oferă reducere de 10% din taxa de participare.

Pe durata evenimentului, participanţii vor putea achiziţiona exemplare din standardul SR EN 15038 „Servicii de traducere. Cerinţe pentru prestarea serviciului” în limba română, la preţul excepţional, subvenţionat de ATR, de 29 RON.

Modalităţi de plată acceptate: virament bancar, depunere în numerar în contul ATR sau Moneybookers.

Cont bancar:
Asociaţia Traducătorilor din România
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX
Banca Transilvania Sucursala Cluj-Napoca
Cod Fiscal: RO16797125

Cont Moneybookers (in lei): [email protected]

Aderare la ATR – ofertă specială valabilă pe durata evenimentului
Achitaţi taxa de participare la seminar împreună cu cotizaţia anuală la ATR pe anul 2009 şi economisiţi 55 lei plus lunile de afiliere rămase din anul 2008. Aderaţi la ATR şi profitaţi de reducerea cotizaţiei, de lunile de afiliere din 2008 oferite gratuit şi de taxă redusă de participare la eveniment.
Componenţa dosarului de aderare: http://www.atr.org.ro/inscriere.html

Înscrierea la eveniment
Înscrierea se poate face prin e-mail sau fax. Data limită pentru înscriere: 17 noiembrie
În cazul în care, după înscriere, vă aflaţi în imposibilitatea de a participa, taxa de restituie în proporţie de 80% cu condiţia notificării până în 17 noiembrie.

Formular de înscriere
Pentru înscrierea la evenimente, vă rugăm să ne transmiteţi următoarele date:

Nume:
Prenume:
Companie/Instituţie (după caz):
Membru ATR: Da/Nu/aderare ATR
Modulul I (21 noiembrie): DA/NU
Modulul II (22 noiembrie): DA/NU
Modulul II (22 noiembrie): DA/NU
Cină networking, 21 noiembrie (opţional): Da/Nu
Dejun cu ATR, 22 noiembrie (opţional, meniul fix, 42 RON): Da/Nu
Localitate:
E-mail:
Telefon:
Sumă achitată:
Vă rugăm să ataşaţi dovada plăţii taxei de participare. Aşteptăm înscrierile dv. la adresa [email protected] sau la numărul de fax: 0264-596125

Cazare
Pentru cazarea participanţilor la eveniment, ATR a prerezervat un număr de camere single şi duble la Hotel Alexandros, locul de desfăşurare a evenimentului. Pentru a rezerva una dintre camerele reţinute de ATR pentru eveniment, vă rugăm să vă adresaţi în scris o rezervare recepţiei hotelului Alexandros, menţionând seminarul ATR, fax: 0244 320 056
- Camera single Hotel Alexandros, preţ redus pentru evenimentul ATR: 150 RON / zi cu mic dejun inclus
- Camera dublă Hotel Alexandros, preţ redus pentru evenimentul ATR: 180 RON / zi cu mic dejun inclus
Vă rugăm să efectuaţi rezervările la hotel până în 15 noiembrie.

Locurile sunt limitate. Vă recomandăm să vă înscrieţi din timp pentru a vă rezerva un loc la eveniment!
Vă rugăm să transmiteţi acest mesaj colegilor interesaţi.

Vă aşteptăm la Buşteni!


[Editat la 2008-11-04 15:05]
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 12:49
Člen (2004)
angličtina -> rumunština
+ ...
AUTOR TÉMATU
[ATR] "Tehnologia în traduceri", ediţia a X-a, 21-22 noiembrie, Buşteni - ultimele zile de înscr Nov 13, 2008


ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA
Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor
E-mail: info @ atr.org.ro
Web: www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: RO16797125
IBAN: RO10 BTRL 0130 12
... See more

ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA
Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor
E-mail: info @ atr.org.ro
Web: www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: RO16797125
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX

Seminarul „Tehnologia în traduceri”
Ediţia a X-a
21-22 noiembrie 2008, Hotel Alexandros Buşteni


Asociaţia Traducătorilor din România, membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, are plăcerea de a vă invita la cea de a X-a ediţie a seminarul cu tema „Tehnologia în traduceri”, în 21-22 noiembrie la Buşteni, în incinta Hotelului Alexandros.

Seminarul „Tehnologia în traducere”, ediţia a X-a, vă propune o trecere în revistă a unor instrumente utile în activitatea traducătorului, multe dintre ele gratuite, de la instrumente de traducere asistată de calculator, concordanţiere, baze de date terminologice până la instrumente de asigurare a calităţii traducerii. Primul modul al seminarului îşi propune prezentarea mai multor instrumente CAT, printre care OmegaT, Wordfast, Tranzit XV, pentru a permite traducătorilor să se informeze în privinţa unor opţiuni disponibile şi să aleagă în cunoştinţă de cauză o soluţie potrivită nevoilor proprii. În cea de a doua zi a evenimentului, ATR vă propune două module de cursuri SDL TRADOS, de nivel începător şi avansat. Participanţii la modulele SDL TRADOS vor afla ce este traducerea asistată de calculator, cum se creează o memorie de traducere, o bază de date terminologică, cum poate utiliza traducătorul instrumentele de traducere pentru a optimiza calitatea traducerii şi de ce tehnologia a căpătat o importanţă deosebită în procesul de traducere contemporan, descris în standardul SR EN 15038.

Seminarul este compus din 3 module, participanţii putând opta pentru modulul sau combinaţia de module optimă pentru necesităţile proprii. Toţi participanţii la seminar vor primi diplomă de participare pentru modulele alese.

Participanţii la seminar vor avea ocazia să participe la o tombolă cu premii. Premiile oferite de ATR:
- licenţă Wordfast 5.5 cu upgrade gratuit la versiunea 6 în valoare de 125 euro,
- 2 exemplare din versiunea în limba română a standardului SR EN 15038,
- 3 exemplare din STUDIA Philologia, număr special dedicat traducerilor.
Extragerea premiilor va avea loc în încheierea modulului I (21 noiembrie) al seminarului „Tehnologia în traduceri”.

Numărul de locuri este limitat. Vă recomandăm să vă înscrieţi din timp pentru a vă rezerva un loc la eveniment!

Vă invităm să consultaţi programul seminarului „Tehnologia în traduceri” şi să alegeţi modulele la care doriţi să participaţi:

Programul seminarului „Tehnologia în traduceri”
Ediţia a X-a

Data: 21-22 noiembrie 2008
Loc de desfăşurare: Hotel Alexandros
Str. Libertăţii nr. 153, Buşteni
www.hotel-alexandros.ro

Invitaţi speciali:
- Dr. Mariana Bara, terminolog la Institutul European din România, Direcţia Coordonare Traduceri
- Cristina Zaharia, STAR România, membru al Star Group
Vor susţine prezentări:
- Emanuel Bod, MATR, membru al Consiliului Director al ATR
- Mihai Badea, MATR, membru titular al ATR, membru al Comitetului Tehnic de traducere a SR EN 15038
- Cristiana Cobliş, MATR, preşedinte al ATR, membru al Comitetului Tehnic pentru traducerea SR EN 15038

Ziua I, vineri, 21 noiembrie 2008
Modulul I – Tehnologia în traduceri (9.00- 18.00)

9.00 – 9.30 – Înregistrarea participanţilor
9.30 -11.00 – Instrumente gratuite pentru traducători – Emanuel Bod, Mihai Badea
11.00-11.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
11.30-13.00 – Instructaj Wordfast (nivel intermediar) – Emanuel Bod
13.00-14.00 – Pauză de prânz (inclusă în taxa de participare)
14.00-15.30 – Baze de date terminologice, concordanţiere şi QA – Mariana Bara, Emanuel Bod, Cristiana Cobliş
15.30-16.00 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
16.00-17.30 – Instructaj Transit XV (nivel intermediar) – Sistemul de memorie a traducerii de la STAR – Cristina Zaharia
17.30-18.00 – Concluzii – Cristiana Cobliş
Descriere:
Cea de a zecea ediţie a seminarului „Tehnologia în traduceri” îşi propune o trecere în revistă a unor instrumente utile în activitatea traducătorului, multe dintre ele gratuite, de la concordanţiere, instrumente de traducere asistată de calculator, baze de date terminologice până la instrumente de asigurare a calităţii traducerii. Modulul I include prezentarea mai multor instrumente CAT, printre care OmegaT, Wordfast, Tranzit XV, pentru a permite traducătorilor să se informeze în privinţa unor opţiuni disponibile şi să aleagă în cunoştinţă de cauză o soluţie potrivită nevoilor proprii. Prezentările includ elemente pentru toate nivelurile. Opţional, participanţii pot veni cu laptopul personal.
Tematică:
- Instrumente de traducere asistată de calculator (prezentare comparativă)
- Experienţa Institutului European din România cu baza de date terminologică SDL MultiTerm
- Concordanţiere şi instrumente de asigurare a calităţii
- Instructaj Wordfast, nivel intermediar (descărcarea şi instalarea Wordfast, setarea programului, operaţiuni de traducere şi curăţare, glosare şi concordanţă în Wordfast, administrarea memoriilor de traducere, compatibilitate, asigurarea calităţii)
- Instructaj Star Transit XV, nivel începător-intermediar (prezentarea suitei Tranzit XV: Transit Editor, management de proiecte în Transit XV, traducerea în Transit XV)


Ziua II, sâmbătă, 22 noiembrie 2008
Modulul II – SDL TRADOS iniţiere (9.00 -13.00)

Prezintă Emanuel Bod, MATR, membru în Consiliul Director al ATR

9.00 – 9.30 – Înregistrarea participanţilor
9.30-11.00 – SDL TRADOS - nivel începători (partea I)
11.00-11.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
11.30-13.00 – SDL TRADOS - nivel începători (partea II)
În acest instructaj cursanţii vor parcurge întreg procesul de traducere cu ajutorul SDL Trados Translator’s Workbench (TWB) şi vor învăţa noţiunile şi principiile de bază ale utilizării TWB pe care le vor putea aplica apoi în munca lor la proiecte reale. Opţional, participanţii pot veni cu laptopul personal cu TRADOS instalat. Nivel iniţiere, sunt necesare cunoştinţe de bază Windows, Word.
- Pregătirea documentelor pentru traducere
- Aranjarea spaţiului de lucru
- Configurarea şi prezentarea opţiunilor TWB
- Operaţiuni de traducere cu TWB (analiză, pretraducere, traducere interactivă)
- Traducerea unui document cu tag-uri (html şi xml) – TagEditor
- Pregătirea fişierelor pentru livrarea la client (curăţarea)

Locuri disponibile: 30

Modulul III – SDL TRADOS avansat (14.00 – 18.00)
Prezintă Emanuel Bod, MATR, membru în Consiliul Director al ATR

14.00-14.30 – Înregistrarea participanţilor
14.30 – 16.00 - SDL TRADOS – nivel avansat (partea I)
16.00-16.30 – Pauză de cafea (inclusă în taxa de participare)
16.30-18.00 – SDL TRADOS – nivel avansat (partea II)
Aspecte ale lucrului cu SDL TRADOS din perspectiva utilizatorului avansat. Aspecte ale lucrului cu SDL TRADOS din perspectiva utilizatorului avansat. Opţional, participanţii pot veni cu laptopul personal cu TRADOS instalat. Nivel avansat, experienţă prealabilă recomandată.
- Crearea unei memorii de traduceri din documente traduse anterior cu WinAlign
- Traducerea altor tipuri de documente (Excel, PowerPoint, html, xml, FrameMaker) cu TagEditor
- Filtre şi verificarea tag-urilor cu ajutorul programului S-Tagger for FrameMaker
- Definirea şi utilizarea câmpurilor descriptive şi a filtrelor în memoria de traducere
- Întreţinerea memoriei de traducere (manuală şi automată)
- Operaţiuni de import şi export din memoria de traducere
- Rezolvarea problemelor - mesaje de eroare
- Identificarea şi rezolvarea erorilor de curăţare
- Găsirea şi ştergerea segmentelor eronate

Locuri disponibile: 30

Activităţi de networking (opţionale, neincluse în taxa de participare):
- Cina de networking – 21 noiembrie, între orele 19.00 şi 21.00. O ocazie ideală de a întâlni sau reîntâlni colegi, de a face schimb de opinii şi experienţe într-o atmosferă plăcută şi destinsă. Nu vă uitaţi CV-urile, broşurile, pliantele, cărţile de vizită! Locul va fi anunţat ulterior.
- Dejun cu ATR – 22 noiembrie, între orele 13.00-14.00. O ocazie de a cunoaşte membri ai Consiliului Director al ATR şi de a le adresa întrebări despre ATR. Restaurantul hotelului Alexandros (meniul cald fix, 42 RON).

Taxă de participare:
- Modulul I (21 noiembrie): 190 lei pentru membrii ATR şi FIT - 220 lei pentru nemembri ATR
- Modulul II (SDL TRADOS iniţiere): 110 lei pentru membrii ATR şi FIT - 125 lei pentru nemembri ATR
- Modulul III (SDL TRADOS avansat): 110 lei pentru membrii ATR şi FIT - 125 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + Modul II sau III (reducere totală de 25 lei): 275 lei pentru membrii ATR şi FIT - 320 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + II + III (reducere totală de 40 lei): 370 lei pentru membrii ATR şi FIT - 430 lei pentru nemembri ATR
- Pachet Modul I + Modul II sau III + aderare la ATR / cotizaţie anuală aderent (reducere totală de 55 RON): 440 lei
- Standardul SR EN 15038, în limba română – 29 RON (preţ excepţional, subvenţionat de ATR)

Taxa de participare la eveniment include: pauzele de cafea şi pauza de prânz din 21 noiembrie, materialele de prezentare şi suporturile curs, precum şi diplomele de participare. Pentru doi sau mai mulţi participanţi de la aceeaşi firmă se oferă reducere de 10% din taxa de participare.

Pe durata evenimentului, participanţii vor putea achiziţiona exemplare din standardul SR EN 15038 „Servicii de traducere. Cerinţe pentru prestarea serviciului” în limba română, la preţul excepţional, subvenţionat de ATR, de 29 RON.

Modalităţi de plată acceptate: virament bancar, depunere în numerar în contul ATR sau Moneybookers.

Cont bancar:
Asociaţia Traducătorilor din România
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX
Banca Transilvania Sucursala Cluj-Napoca
Cod Fiscal: RO16797125

Cont Moneybookers (in lei): [email protected]

Aderare la ATR – ofertă specială valabilă pe durata evenimentului
Achitaţi taxa de participare la seminar împreună cu cotizaţia anuală la ATR pe anul 2009 şi economisiţi 55 lei plus lunile de afiliere rămase din anul 2008. Aderaţi la ATR şi profitaţi de reducerea cotizaţiei, de lunile de afiliere din 2008 oferite gratuit şi de taxă redusă de participare la eveniment.
Componenţa dosarului de aderare: http://www.atr.org.ro/inscriere.html

Înscrierea la eveniment
Înscrierea se poate face prin e-mail sau fax. Data limită pentru înscriere: 17 noiembrie, ora 19.00
În cazul în care, după înscriere, vă aflaţi în imposibilitatea de a participa, taxa de restituie în proporţie de 80% cu condiţia notificării până în 17 noiembrie.

Formular de înscriere
Pentru înscrierea la evenimente, vă rugăm să ne transmiteţi următoarele date:

Nume:
Prenume:
Companie/Instituţie (după caz):
Membru ATR: Da/Nu/aderare ATR
Modulul I (21 noiembrie): DA/NU
Modulul II (22 noiembrie): DA/NU
Modulul II (22 noiembrie): DA/NU
Cină networking, 21 noiembrie (opţional): Da/Nu
Dejun cu ATR, 22 noiembrie (opţional, meniul fix, 42 RON): Da/Nu
Localitate:
E-mail:
Telefon:
Sumă achitată:
Vă rugăm să ataşaţi dovada plăţii taxei de participare. Aşteptăm înscrierile dv. la adresa [email protected] sau la numărul de fax: 0264-596125

Cazare
Pentru cazarea participanţilor la eveniment, ATR a prerezervat un număr de camere single şi duble la Hotel Alexandros, locul de desfăşurare a evenimentului. Pentru a rezerva una dintre camerele reţinute de ATR pentru eveniment, vă rugăm să vă adresaţi în scris o rezervare recepţiei hotelului Alexandros, menţionând seminarul ATR, fax: 0244 320 056
- Camera single Hotel Alexandros, preţ redus pentru evenimentul ATR: 150 RON / zi cu mic dejun inclus
- Camera dublă Hotel Alexandros, preţ redus pentru evenimentul ATR: 180 RON / zi cu mic dejun inclus
Vă rugăm să efectuaţi rezervările la hotel până în 15 noiembrie.

Locurile sunt limitate. Vă recomandăm să vă înscrieţi din timp pentru a vă rezerva un loc la eveniment!
Vă rugăm să transmiteţi acest mesaj colegilor interesaţi.

Vă aşteptăm la Buşteni!
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 12:49
Člen (2004)
angličtina -> rumunština
+ ...
AUTOR TÉMATU
Asociaţia Traducătorilor din România vă urează Sărbători Fericite! Dec 24, 2008


ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA
Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor
E-mail: info @ atr.org.ro
Web: www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: RO16797125
IBAN: RO10 BTRL 0130 12
... See more

ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA
Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor
E-mail: info @ atr.org.ro
Web: www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: RO16797125
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX

Stimaţi colegi,

Asociaţia Traducătorilor din România, membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, vă mulţumeşte pentru sprijinul şi colaborarea din anul 2008 .

În pragul sărbătorilor de iarnă, ATR vă pune la dispoziţie, în mod gratuit, o serie de prezentări de la ediţia a X-a a seminarului „Tehnologia în traduceri”, organizat de ATR în 21-22 noiembrie la Buşteni. Adresăm mulţumiri speciale invitaţilor noştri Loredana Iordănoiu, de la Institutul European din România, şi Cristina Zaharia, de la Star Information Services & Tools, precum şi colegilor noştri, membri titulari ai ATR, Emanuel Bod şi Mihai Badea pentru prezentările interesante susţinute la ediţia a X-a a seminarului „Tehnologia în traduceri”.

Vă inivtăm să descărcaţi de pe ftp-ul ATR o arhivă conţinând o selecţie de prezentări: prezentarea de instrumente gratuite, susţinută de Cristiana Cobliş, prezentările de CAT-uri gratuite susţinute de Emanuel Bod şi Mihai Badea, precum şi prezentarea Institutului European din România: http://www.atr.org.ro/diverse/ATR_Busteni_2008.zip

Vă rugăm să respectaţi drepturile de autor ale autorilor şi ale ATR asupra acestor materiale.

Vă invităm să vizitaţi cât mai des ATR Blog, unde ne vom strădui să vă ţinem la curent cu noutăţi, ştiri şi evenimente din domeniul traducerilor şi din viaţa şi activitatea ATR: www.atr.org.ro/blog

Sărbători fericite!

Consiliul Director al ATR şi echipa Asociaţiei Traducătorilor din România


[Editat la 2008-12-24 13:21 GMT]
Collapse


 


Toto fórum nemá žádného přiřazeného moderátora.
Chcete-li nahlásit porušení pravidel serveru nebo získat pomoc, obraťte se na pracovníky serveru ».


[ATR] "Tehnologia în traduceri", ediţia a X-a, 21-22 noiembrie, Buşteni






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »