Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Bars (24) - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bars (24) - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Celine Reau
Celine Reau  Identity Verified
France
Local time: 19:24
Member (2009)
English to French
+ ...
Un grand merci ! May 11, 2014

à vous tous d'avoir répondu présent et à Carola pour son hospitalité ! Ce fut très agréable et très enrichissant. Promis je poste les photos et vous envoie un petit compte-rendu très vite (avant la fin du mois ) !

 
Tony M
Tony M
France
Local time: 19:24
Member
French to English
+ ...
SITE LOCALIZER
What's the collective noun for a group of translators? May 11, 2014

I just used 'a lexicon of translators' — but I did rather fancy 'a polyglot of...'

 
Vera Wilson
Vera Wilson  Identity Verified
France
Local time: 19:24
Member (2006)
English to German
+ ...
Merci May 11, 2014

Thanks to Céline and Carola. It's always great to meet colleagues!

 
Veronica Coquard
Veronica Coquard
France
Local time: 19:24
French to English
+ ...
Merci à tous ! May 12, 2014

Merci pour cette journée en votre compagnie. J'ai particulièrement apprécié les discussions "off" entre traducteurs qui ne sont pas possible autrement qu'en chair et en os. Une expérience intéressante, enrichissante et inédite.

Il était temps que l'on s'organise entre traducteurs de la région, et c'est à refaire ! Rendez-vous l'année prochaine j'espère !


 
Carola BAYLE
Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 19:24
Member (2005)
German to French
+ ...
C'était chouette May 12, 2014

Même si le soleil n'était pas de la partie, j'ai été contente de vous recevoir chez moi. Une journée riche en échanges, mais surtout très conviviale. C'est avec plaisir que j'ai fait la connaissance d'Amélie et de Tony.
Merci surtout à Céline d'avoir organisé notre petit powwow de main de maître.
A refaire, je suis toujours partante, aussi bien pour accueillir que pour me déplacer et faire du covoiturage.
Et dommage pour les deux qui n'ont pas pu venir finalement.
... See more
Même si le soleil n'était pas de la partie, j'ai été contente de vous recevoir chez moi. Une journée riche en échanges, mais surtout très conviviale. C'est avec plaisir que j'ai fait la connaissance d'Amélie et de Tony.
Merci surtout à Céline d'avoir organisé notre petit powwow de main de maître.
A refaire, je suis toujours partante, aussi bien pour accueillir que pour me déplacer et faire du covoiturage.
Et dommage pour les deux qui n'ont pas pu venir finalement.
Bises à vous tous
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bars (24) - France






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »