Low-tech ways to share term base with client?
Thread poster: Emal Ghamsharick
Emal Ghamsharick
Emal Ghamsharick  Identity Verified
Germany
Local time: 01:44
English to German
+ ...
May 20, 2021

Dear Colleagues,
a client of mine has a glossary that's maintained as a table somewhere deep in their CMS. This means I would have to manually export it and import it after every project. Is there a way to create a cloud glossary that my client can use and edit that does not require a CAT tool, where all their and my changes are synchronized in one place?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Low-tech ways to share term base with client?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »