Asked to translate the same document by two different agencies. How to handle? Thread poster: Bethany Bernardo
|
I encountered a new situation today. Two different agencies have contacted me about translating the same document--they even have the same exact scans. I had already begun negotiations with one, signed an NDA, and given a quote. Both agencies seem reputable, judging by the BlueBoard. I am guessing that the end client is shopping agencies, and by coincidence two of those agencies contacted me. My question is, how do I handle this? I signed an NDA with the first agency, but there were... See more I encountered a new situation today. Two different agencies have contacted me about translating the same document--they even have the same exact scans. I had already begun negotiations with one, signed an NDA, and given a quote. Both agencies seem reputable, judging by the BlueBoard. I am guessing that the end client is shopping agencies, and by coincidence two of those agencies contacted me. My question is, how do I handle this? I signed an NDA with the first agency, but there were no stipulations about exclusivity/non-competition. So I believe I'm legally in the clear to give a quote to the second agency and then to just wait to see who accepts (especially since the first agency hasn't responded for 3 business days). I feel strange doing this though; it seems dishonest somehow. I'm inclined to be upfront and let the second agency know that I'm already in negotiations on this document with another agency (while avoiding specifics like the name of that agency, of course, for the sake of privacy). Am I overreacting? Should I just give a quote as normal? Do any of you have experience with a similar problem or advice on how to handle this?
[Edited at 2021-04-20 14:36 GMT] ▲ Collapse | | | Seems fine to me | Apr 20, 2021 |
I can't see a problem here. If the end client has gone to multiple agencies it may well come to nothing in any case! | | | It happens occasionally | Apr 20, 2021 |
Just deal with each agency individually as you would if the other didn't exist – and quote the same price and conditions. Non-competition agreements don't prevent you from dealing with other agencies, only directly with the end client, and you are not doing that. You should not tell any of them that you have been offered the same text through another channel. That could be a breach of an NDA and there is no need to do so. | | | And if you’re lucky... | Apr 20, 2021 |
... they’ll both pay you to do it 👌 | |
|
|
As you are still in the negotiation phase I’d give exactly the same quote to each agency. I had a very similar situation some years ago with two paid tests from agencies that were submitting bids to the same call for tenders (EU). I made two slightly different tests. One of them was selected and I’m still working with both agencies… | | | Liviu-Lee Roth United States Local time: 10:09 Romanian to English + ...
Chris S wrote: ... they’ll both pay you to do it 👌 I received the same voluminous project from two agencies that have a special contract with the government. I let both agencies know that, but their decision was to go forward with the project. I got paid twice for the same project. I loved it! It happened three times. I love the bureaucracy! Lee | | | CroPro Croatia Local time: 16:09 English to Croatian No problemo. | Apr 20, 2021 |
This happens a lot, don't worry. No problem whatsoever. Just deal with it same as with any other project. | | | Adieu Ukrainian to English + ...
Liviu-Lee Roth wrote: Chris S wrote: ... they’ll both pay you to do it 👌 I received the same voluminous project from two agencies that have a special contract with the government. I let both agencies know that, but their decision was to go forward with the project. I got paid twice for the same project. I loved it! It happened three times. I love the bureaucracy! Lee So the government accidentally ordered the same job twice, from two different agencies? Or two different lower-level governments ordered translations of the same central government or EU document? | |
|
|
Make an offer to both | Apr 20, 2021 |
If the end client is shopping, only one agency will get the job, so work with the agency that gives you the go-ahead. You might not hear from either of them if the client really is shopping, and chooses a third agency that has not contacted you. That is not unusual, after all- As far as I remember, I have never been offered the same job twice at the same time, but I have been offered jobs on a couple of occasions - and then found the text came up almost complete from my Trados TM!... See more If the end client is shopping, only one agency will get the job, so work with the agency that gives you the go-ahead. You might not hear from either of them if the client really is shopping, and chooses a third agency that has not contacted you. That is not unusual, after all- As far as I remember, I have never been offered the same job twice at the same time, but I have been offered jobs on a couple of occasions - and then found the text came up almost complete from my Trados TM! On one occasion it was for a good client, who had sent same the text a year earlier, so I proofread the translation carefully and only invoiced for light proofreading. That kind of thing pays off in the long run. Otherwise I have simply proofread the translation and checked for details, and charged the full rate. You win some, and you certainly lose some too in this business! ▲ Collapse | | | Liviu-Lee Roth United States Local time: 10:09 Romanian to English + ...
Adieu wrote: Liviu-Lee Roth wrote: Chris S wrote: ... they’ll both pay you to do it 👌 I received the same voluminous project from two agencies that have a special contract with the government. I let both agencies know that, but their decision was to go forward with the project. I got paid twice for the same project. I loved it! It happened three times. I love the bureaucracy! Lee So the government accidentally ordered the same job twice, from two different agencies? Or two different lower-level governments ordered translations of the same central government or EU document? ”So the government accidentally ordered the same job twice, from two different agencies?” Yes! Unfortunately, or fortunately, it was not an accident - just plain sloppiness. It happened in three different instances. Ministry of Justice does not sound like a lower-level entity. | | | James McVay United States Local time: 10:09 Russian to English + ...
Liviu-Lee Roth wrote: So the government accidentally ordered the same job twice, from two different agencies? Or two different lower-level governments ordered translations of the same central government or EU document?
I worked for a government agency years ago that bought a lot of translations from the same contracted vendor. We had a procedure for tracking translation jobs to prevent duplications, but things sometimes slipped through the cracks — especially if considerable time had passed.
[Edited at 2021-04-23 19:02 GMT]
[Edited at 2021-04-23 19:02 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Asked to translate the same document by two different agencies. How to handle? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |