This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: Informed Consent Form General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Russian Антитело — это белок, который содержится в крови человека и отвечает за нейтрализацию и выведение из организма чужеродных белков (или антигенов). Термин «моноклональное» обозначает способ получения иммуноглобулина: он секретируется клеточной культурой, все клетки в которой являются потомком одного родителя (одной клетки), то есть, вырабатывается одним клоном.
Для принятия решения о возможности Вашего включения в данное клиническое исследование Вам предстоит пройти скрининговое обследование общей продолжительностью не более 28 дней, после чего при условии соответствия критериям отбора Вы будете случайным образом распределены (рандомизированы) в одну из групп лечения
Translation - English Antibodies are proteins found in blood. They neutralize foreign proteins (that are called antigens) and help the body to get rid of them. “Monoclonal” means that this antibody is secreted by a cell culture whose cells stem from one parent (one cell). In other words, they are produced by one clone.
To be in the study, you have to undergo a screening examination (lasting not more than 28 days). If you meet the selection criteria, you will be randomly assigned (“randomized”) into one of the treatment groups.
Russian to English: Western blot General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Russian Для блокировки неспецифической сорбции нитроцеллюлозную мембрану помещают в пластмассовую емкость с 2% раствором БСА и инкубируют на орбитальном шейкере при температуре (37 ± 1) ºС в течение 60 мин. Сливают 2% раствор БСА. Нитроцеллюлозную мембрану отмывают от несвязавшегося БСА 10 мл отмывочного буферного раствора трижды по 1 мин и однократно в течение 15 мин.
Translation - English To block non-specific sorption, place the nitrocellulose membrane in a plastic container with 2% BSA solution and incubate on an orbital shaker at (37 ± 1) °C for 60 min. Discard 2% solution of BSA. To remove unbound BSA, wash the nitrocellulose membrane with 10 mL of washing buffer three times for 1 min and once for 15 min.
English to Russian: Препарат для лечения болезни Альцгеймера General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Studies in acute cerebrovascular diseases
Three trials enrolled 2,484 patients. All patients were treated intramuscularly with XXX 1000 mg/day in
the 4 weeks immediately after the acute event, followed by a 5-month oral treatment with 1200 mg per day.
In all three trials, parenteral treatment with ХХХ improved cognitive, functional and motor recovery at the end of the first month, while the subsequent oral treatment demonstrated the clinical global improvement according to the results of MMSE and Crichton Geriatric Rating Scale (CGRS) tests.
Translation - Russian Исследования с участием пациентов с острыми нарушениями мозгового кровообращения
Было проведено три исследования с участием 2484 пациентов. Всем пациентам в течение четырех недель после острого эпизода вводили препарат XXX внутримышечно в дозе 1000 мг/сут. В течение пяти следующих месяцев участники исследований принимали препарат в дозе 1200 мг/сут перорально.
Во всех исследованиях препарат ХХХ улучшал когнитивные, функциональные и двигательные показатели в конце первого месяца парентерального применения. В ходе последующего перорального приема было продемонстрировано общее клиническое улучшение баллов по шкале MMSE и гериатрической шкале Кричтона.
English to Russian: Clinical development (factor IX) General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English The clinical development for factor IX products should follow a stepwise approach in order to have some experience in adults and older children before investigating younger children.
Translation - Russian Клиническую разработку препаратов фактора IX следует проводить поэтапно: сначала следует получить данные о применении препаратов у взрослых и детей старшего возраста, затем можно начинать исследования с участием детей младшего возраста.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Saint Petersburg State University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2014.
I am a pharmaceutical translator (Eng - Rus) working in this field for 9 years. My education (degree in pharmacy), practical experience (one year as a regulatory affairs manager), diploma in linguistics (Saint Petersburg State University), and 7 years of freelance translation help me feel comfortable in this field and provide my clients with translations of good quality. I use a CAT-tool during my work (SDL Trados Studio Freelance 2019).
Documents I usually translate involve the whole life cycle of pharmaceuticals (including biologics) Eng -> Rus, Rus -> Eng:
- R&D, characterization, analytical procedures, validation, manufacturing, SOPs;
- pre-clinical studies (reports, protocols, reviews);
- clinical studies (Investigator's Brochures, Study Protocols, Informed Consent Forms, overviews);
- pharmacovigilance (PSURs);
- marketing documents.
I also edit, proofreed, and write educational materials for translators. Since 2015, I've been running a blog about pharmaceutical translation.
From March to May 2017, I took classes at CRA School (Monitoring of clinical trials according to GCP), a training program by St. Petersburg Medical University & QuintilesIMS (IQVIA).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.