Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
handelsträdgård
English translation:
nursery
Added to glossary by
Eva-Marie Adams
May 29, 2006 17:59
17 yrs ago
Swedish term
handelsträdgård
Swedish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
agriculture
garden?
small garden?
market garden?
small farm?
the dictionary gives 'truck farm' but i've never heard that used, and i would like to use something that i've heard of or makes sense to me... any help?
small garden?
market garden?
small farm?
the dictionary gives 'truck farm' but i've never heard that used, and i would like to use something that i've heard of or makes sense to me... any help?
Proposed translations
(English)
4 +2 | nursery | Eva-Marie Adams |
4 +2 | market garden | Alfa Trans (X) |
4 | garden centre | Madeleine Kamlin |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
nursery
you can also use nursery if you are in the US. They come up as the same thing as market garden but for as long as I have lived here (US- for 16yrs) I have only heard of the nursery.
Just my 2 cents
Just my 2 cents
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you. nursery, although it sounds kind of strange, is what i've always heard the most..."
+2
3 mins
market garden
Also truck farm or truck garden.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-29 18:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
De två sistnämnda är vanliga i USA. Market garden används i England.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-29 18:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
De två sistnämnda är vanliga i USA. Market garden används i England.
Peer comment(s):
agree |
George Hopkins
: Definitely.
51 mins
|
Thank you, George!
|
|
agree |
Sven Petersson
4 hrs
|
Tack, Sven!
|
6 mins
garden centre
'Garden centre' (or market garden) perhaps makes more sense..? Hope this helps. :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-29 18:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Should be 'garden center" in US English, of course... :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-29 18:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Should be 'garden center" in US English, of course... :)
Something went wrong...