Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
økonomisk sammenblanding
English translation:
financial commingling / commingling of assets
Added to glossary by
brigidm
Apr 16, 2006 20:22
18 yrs ago
Norwegian term
økonomisk sammenblanding
Norwegian to English
Law/Patents
Law (general)
skifte
Brosjyre om rettigheter ved skilsmisse.
Finnes det noen term som tilsvarer "økonomisk sammenblanding"?
Limer inn gjeldende avsnitt:
I de fleste ekteskap er det økonomisk sammenblanding. Dette kan gjøre det vanskelig å bevise at et skjevdelingskrav er i behold. Både for tilfellene hvor det har skjedd en sammenblanding av verdier, f.eks. skjevdelingsmidler har blitt belånt eller utbedret, og hvor det har skjedd en ombytning av verdiene, stilles det strenge krav til bevisene. En sammenblanding av skjevdelingsmidler og andre midler er i seg selv et moment for likedeling. Skjevdelingskrav er likevel ikke utelukket, men beviskravene er svært strenge.
Finnes det noen term som tilsvarer "økonomisk sammenblanding"?
Limer inn gjeldende avsnitt:
I de fleste ekteskap er det økonomisk sammenblanding. Dette kan gjøre det vanskelig å bevise at et skjevdelingskrav er i behold. Både for tilfellene hvor det har skjedd en sammenblanding av verdier, f.eks. skjevdelingsmidler har blitt belånt eller utbedret, og hvor det har skjedd en ombytning av verdiene, stilles det strenge krav til bevisene. En sammenblanding av skjevdelingsmidler og andre midler er i seg selv et moment for likedeling. Skjevdelingskrav er likevel ikke utelukket, men beviskravene er svært strenge.
Proposed translations
(English)
3 +2 | financial commingling/commingling of assets | brigidm |
5 | joint property | ojinaga |
4 | combined assets | Suzanne Blangsted (X) |
4 | blended property | Christian Schoenberg |
Proposed translations
+2
10 hrs
Selected
financial commingling/commingling of assets
This seems to fit the context. Example: " Associated with this major life transition comes the inevitable dismantling of the financial commingling of family assets accumulated over the lifetime of the marriage. " Alternative spelling: comingling.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-04-18 13:11:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I have to reply to you here, now, Christian. Actually I wasn't joking, but I didn't mean to offend, either. What I meant is that, to my understanding of how Kudoz works (and correct me if I'm wrong) the asker has to respond to the term(s) actually posted. This meant that your note, which contained the better answer, would be lost, which would be a pity, as it was a good question. The only reason I entered the correct term was make it possible for the asker to grade it and make it easier for others to find in future. Hope this clears things up? Again, no offence intended. Kind regards, Brigid
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-04-18 13:11:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I have to reply to you here, now, Christian. Actually I wasn't joking, but I didn't mean to offend, either. What I meant is that, to my understanding of how Kudoz works (and correct me if I'm wrong) the asker has to respond to the term(s) actually posted. This meant that your note, which contained the better answer, would be lost, which would be a pity, as it was a good question. The only reason I entered the correct term was make it possible for the asker to grade it and make it easier for others to find in future. Hope this clears things up? Again, no offence intended. Kind regards, Brigid
Peer comment(s):
agree |
Vedis Bjørndal
: As in Åge Lind's E to N dictionary - legal terms: c.of funds/properties
8 hrs
|
Takk, Vedis
|
|
agree |
Christian Schoenberg
: Hey, sounds a bit like my note ;-) --- you're joking, right?
16 hrs
|
Yes it does, Christian. I had seen your proposal, but how can Karianne react to it when it was "hidden" way down in a note?!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much - Brigid, Christian and the rest, for arriving at what is exactly the term I need in this context."
1 hr
combined assets
my suggestion
2 hrs
joint property
Min mening etter å ha studert den engelske tekstev v loven som regulerer dette forholdet: http://www.ub.uio.no/ujur/ulovdata/lov-19910704-047-eng.pdf
41 mins
blended property
blended finances/assets/property
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-04-16 21:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
It occurs to me that "commingling of assets" might be a better phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-04-16 21:19:42 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, co(-)mingling seems to be the preferred spelling.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-04-17 03:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
OK, just looked in my Black's Law Dictionary:
commingle, vb. To put together (as funds or property) into one mass, as by mixing together a spouse's separate property with marital or community property, or mixing together the separate property of both spouses.
This does seem to fit quite nicely...
Good luck,
Christian
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-04-16 21:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
It occurs to me that "commingling of assets" might be a better phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-04-16 21:19:42 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, co(-)mingling seems to be the preferred spelling.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-04-17 03:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
OK, just looked in my Black's Law Dictionary:
commingle, vb. To put together (as funds or property) into one mass, as by mixing together a spouse's separate property with marital or community property, or mixing together the separate property of both spouses.
This does seem to fit quite nicely...
Good luck,
Christian
Discussion