Glossary entry

Italian term or phrase:

sistema assistenziale clientelare

English translation:

patronage welfare system

Added to glossary by Alessandra Renna
Dec 27, 2008 11:50
15 yrs ago
Italian term

sistema assistenziale clientelare

Italian to English Other Government / Politics
Within the context of maladministration by the public administration in Italy.

There is an entry in the Kudoz glossary for sistema clientelare, but I'm not sure what assistenziale adds here.
Change log

Jan 2, 2009 11:35: Alessandra Renna changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/560551">JRM (X)'s</a> old entry - "sistema assistenziale clientelare"" to ""patronage welfare system""

Discussion

JRM (X) (asker) Dec 27, 2008:
Il testo parla dei
meccanismi perversi di selezione della classe dirigente
incentivi perversi
la cultura della rendita,
mercati protetti,
saccheggio delle risorse dalla parte della pubblica amministrazione

quali caratteristiche di questo sistema. Il contesto è sempre il Mezzogiorno.
Tom in London Dec 27, 2008:
Ahimé niente affatto, Alessandra. Un sistema assistenziale può essere corrotto.
Alessandra Renna Dec 27, 2008:
Ciao John, dovresti fornire maggior contesto. "Assistenziale" infatti significa ciò che propone Tom, ma in associazione con "clientelare" suona alquanto strano con quel significato

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

patronage/cronyistic/crony welfare system

I'd use welfare system for sistema assistenziale. In my opinion, "corrupt" is a bit stronger than "clientelare". Moreover, it sounds more like a moral or political evaluation

The party machine’s patronage welfare system was largely taken over by the federal government’s own welfare system
http://gmicksmithsocialstudies.blogspot.com/2006_12_04_archi...

http://www.freedominion.com.pa/phpBB2/viewtopic.php?t=26092&...

In any event, I am sure he will do fine; the Republican Crony Welfare System will take good care of him.
http://thinkprogress.org/2008/07/15/payne-quits-dhs/
Peer comment(s):

agree luskie : don't know how to best say clientelare in en, but agree that corruption is too strong (linguistically, if not conceptually) and less specific in its meaning
2 hrs
Thanks, Luskie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Alessandra"
2 mins

corrupt social security system

not only in Italy....just more obvious :)
Something went wrong...
56 mins

Corrupt (political party) welfare system

Hi John, I generally translate assistenziale, as welfare. As for "clientelare" the word goes back over 2000 years, but little has changed.
Given the context you cite, I should go for something strong and universal. I think only Americans will have a clear picture of "cronyism", which isn't quite the same thing. Of course if you want a word that "approves" and says the same thing, then you risk being misunderstood by those cultures that don't have a word for this.

Personally I remember being offered a job, asked who I voted for and then having the offer refused after I answered. It was a government owned company and I have only one word for it in English that I clearly understand. In Italian it was "clientelismo".
Something went wrong...
+1
5 hrs

lobbyist welfare system

Although lobby does not have the same negative undertone as it does in Italian, it is generally lobbies who engender and nurture a clientelare system: lobbies in itself are - say - neutral, but if unchecked they easily turn into a clientelare system. One option could be "dysfunctional/corrupt lobbyist welfare system"
Peer comment(s):

agree Rossella Tramontano
1 day 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search