Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Konto ins minus belasten
Turkish translation:
hesabın borçlandırılması
Added to glossary by
slmxyz
Aug 10, 2011 22:23
12 yrs ago
German term
Konto ins minus belasten
German to Turkish
Marketing
Accounting
Sözleşme
Erklärung zur Frage: Der Webseiten-Betreiber hat das Recht, das Benutzer Konto bei gewissen Umständen ins minus zu belasten.
Proposed translations
(Turkish)
4 +1 | (açık kredi kapsamında) hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması | Dagdelen |
5 +1 | hesabın borçlandırılması | Haluk Erkan |
3 | hesabı eksi seviyeye çekmek | Adnan Özdemir |
Change log
Aug 10, 2011 23:34: slmxyz changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Gaming/Video-games/E-sports" to "Accounting" , "Field (write-in)" from "e-Ticaret platformu" to "Sözleşme"
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
(açık kredi kapsamında) hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması
(overdraft facility / Dispo-Überziehung)
{açık kredi kapsamında} hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması olabilir.
"açık kredi kapsamında" demeseniz de olur!
http://www.turkcebilgi.net/sozluk/bankacilik-terimleri/acik-...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-08-11 08:03:25 GMT)
--------------------------------------------------
Konto ins minus belasten:
Konto belasten = hesabın borçlandırılması
Muhasebe T Cetveli mantığında, bir işlemin, ilgili hesabın borç tarafına yazılmasına hesabın borçlandırılması denir. Bu deyimin burada bir kişiye borç yazılmasıyla ilgisi yoktur, yalnızca hesap borçlandırılır.
Minus belasten:
Ama sizin sorunuzda, hem "hesap borçlandırılıyor" hem de söz konusu "kişinin/kullanıcının" açık kredisinden (Dispo, Kreditrahmen, Kreditlinie) yararlanılarak, onun hesabında para kalmadığında da hesabı borçlandırılıyor.
Yani operatör, kullanıcıya bir miktar açık kredi açmış, bu krediyi kullanıyor.
{açık kredi kapsamında} hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması olabilir.
"açık kredi kapsamında" demeseniz de olur!
http://www.turkcebilgi.net/sozluk/bankacilik-terimleri/acik-...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-08-11 08:03:25 GMT)
--------------------------------------------------
Konto ins minus belasten:
Konto belasten = hesabın borçlandırılması
Muhasebe T Cetveli mantığında, bir işlemin, ilgili hesabın borç tarafına yazılmasına hesabın borçlandırılması denir. Bu deyimin burada bir kişiye borç yazılmasıyla ilgisi yoktur, yalnızca hesap borçlandırılır.
Minus belasten:
Ama sizin sorunuzda, hem "hesap borçlandırılıyor" hem de söz konusu "kişinin/kullanıcının" açık kredisinden (Dispo, Kreditrahmen, Kreditlinie) yararlanılarak, onun hesabında para kalmadığında da hesabı borçlandırılıyor.
Yani operatör, kullanıcıya bir miktar açık kredi açmış, bu krediyi kullanıyor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins
hesabı eksi seviyeye çekmek
--hesabı eksi konuma çekmek-- de denebilir.
yalnızca bir öneridir. genel bağlama uyar mı bilemiyorum...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-08-10 22:56:37 GMT)
--------------------------------------------------
Serdar bey bu saatte bu yorumu yaptım.. Uyarmı bilemiyorum. kolay gelsin
yalnızca bir öneridir. genel bağlama uyar mı bilemiyorum...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-08-10 22:56:37 GMT)
--------------------------------------------------
Serdar bey bu saatte bu yorumu yaptım.. Uyarmı bilemiyorum. kolay gelsin
Note from asker:
Çok teşekkür ederim Adnan Bey. Ben çeviriye mola verdim. Sizin önerileriniz çoğu zaman "treffend". Bu bakımdan uymasa bile, bana yeni bir bakış açısı temin edeceğinden eminim! |
+1
4 hrs
hesabın borçlandırılması
Sadece ve sadece
hesabın borçlandırılması !!!
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2011-08-11 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
Überzieung: Banka avansı
http://www.google.com.tr/search?q=banka avansı&ie=utf-8&oe=u...
Überziehungskonto: Avans hesap
http://www.garanti.com.tr/tr/bireysel/krediler/avans_hesap.p...
hesabın borçlandırılması !!!
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2011-08-11 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
Überzieung: Banka avansı
http://www.google.com.tr/search?q=banka avansı&ie=utf-8&oe=u...
Überziehungskonto: Avans hesap
http://www.garanti.com.tr/tr/bireysel/krediler/avans_hesap.p...
Discussion
"Erhaltungskosten", tamamen muhasebe deyimi olan"Instandhaltung +/-setzungskosten" deyiminin halk dilindeki karşılığıdır.
Bunun da muhasebe Türkçesindeki karşılığı "bakım ve/veya onarım" (gideri, masrafı, ücreti, vs.)!
Burada ise "Konto ins minus belasten" =>Überziehung
Muhasebeyi alan olarak seçmeniz için, daha ne olsun ki?
Sorduğunuz deyim tamamen bir muhasebe deyimi,
"Games / Video Games / Gaming / Casino (e-Ticaret platformu)"
ile hiç ilgisi yok.
İnsanları yanıltıyor.