Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grubensee
Dutch translation:
zandgat of grindgat
Added to glossary by
Rainier Jaarsma
Jul 28, 2020 10:49
3 yrs ago
15 viewers *
German term
Grubensee
German to Dutch
Art/Literary
Tourism & Travel
De fietsroute trekt langs 'einem ehemaligen Grubensee'. Het gaat dus niet om 'de Grubensee', maar een 'Grubensee' in het algemeen. Ik neem aan dat het hier om een voormalige afgraving gaat die met water is volgelopen (en daarna weer is opgedroogd?). Wat is de gangbare benaming in het Nederlands voor zo'n 'mijnmeer'?
Proposed translations
(Dutch)
4 | zandgat of grindgat | Nathalie Bullen |
Proposed translations
53 mins
Selected
zandgat of grindgat
Dit noemt men een zandgat of grindgat, zie https://nl.wikipedia.org/wiki/Afgraving
Example sentence:
Vaak loopt een afgegraven stuk land vol water; het wordt dan een zandgat of grindgat genoemd.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt, helder!"
Discussion
Als er nog wel water instaat (wat ik eigenlijk denk), dan is het een "volgelopen oude afgraving". Klinkt logischer. Dus, hebben we hier niet met verkeerde info te maken? (Ik neem aan dat je bekend bent met de "geweldige stijl" van dit soort Duitse toeristische teksten.:-)
Ik vind
Dat gezegd hebbende, Grubensee = volgelopen afgraving, dus in jou geval: een afgraving waar vroeger water in stond (of iets in die richting)
Kijken of de collega's met een passend antwoord komen.