Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
déphasée/déphasage
Spanish translation:
cortada/corte
Added to glossary by
Sonia López Grande
Sep 1, 2005 15:45
18 yrs ago
French term
déphasé/déphasage
French to Spanish
Other
Food & Drink
Se está hablando de botes de mayonesa.
Les coupelles sont DÉPHASÉES, le client bloque l’ensemble du lot soit environ 200 colis
Par conséquent, nous pensons que les colis concernés par ce problème (37 cartons) ont du subir un choc thermique important (T°C supérieure à 60 ° C) lors du transport (camion bâché) ce qui a provoqué le DÉPHASAGE de la mayonnaise. Il s’agit peut être des colis situés en haut des palettes, tout près de la bâche du camion.
Gracias.
Les coupelles sont DÉPHASÉES, le client bloque l’ensemble du lot soit environ 200 colis
Par conséquent, nous pensons que les colis concernés par ce problème (37 cartons) ont du subir un choc thermique important (T°C supérieure à 60 ° C) lors du transport (camion bâché) ce qui a provoqué le DÉPHASAGE de la mayonnaise. Il s’agit peut être des colis situés en haut des palettes, tout près de la bâche du camion.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | cortada/corte | Cristóbal del Río Faura |
3 +3 | separación de fases | Yvonne Becker |
3 +1 | desfasada/ defasaje | Mariana Zarnicki |
Proposed translations
+3
2 hrs
French term (edited):
d�phas�/d�phasage
Selected
cortada/corte
Tratándose de mayonesa sometida a altas temperaturas, me parece lo más probable. Cuando el huevo y el aceite de la mayonesa se separan, se dice que la mayonesa se "ha cortado".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
+3
10 mins
French term (edited):
d�phas�/d�phasage
separación de fases
Diría que se trata de eso. La mayonesa es una emulsión y la separación de fases es algo que ocurre en emulsiones que no están suficientemente estabilizadas
Peer comment(s):
agree |
MPGS
: cortado, vulgar; sep de fases, erudito :)
2 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Patricia Posadas
: si el contexto es técnico :-)
14 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Cristóbal del Río Faura
: Muchas gracias por tu agree, te correspondo.
22 hrs
|
Gracias Cristóbal
|
+1
56 mins
French term (edited):
d�phas�/d�phasage
desfasada/ defasaje
Yo pondría directamente esos términos ya que existen en español.
Peer comment(s):
agree |
Ana Paula
14 mins
|
gracias ana paula y encantada de conocerte "virtualmente"
|
|
disagree |
MPGS
: Lamento discrepar. Existen en español, pero (emmo) no significan lo del original :)
1 hr
|
neutral |
Yvonne Becker
: En español se usan en otro contexto
2 hrs
|
agree |
Cristóbal del Río Faura
: Pues discrepo de los discrepantes, con perdón. En su primera acepción en el DRAE, desfasar es producir una diferencia de fases.
21 hrs
|
gracias cristóbal.
|
Something went wrong...