Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
noutomyymälä (tai noutotukku)
English translation:
trade outlet
Added to glossary by
Desmond O'Rourke
Aug 26, 2009 10:53
14 yrs ago
Finnish term
noutomyymälä (tai noutotukku)
Finnish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Anteeksi nyt ensinnäkin kovasti, että vaivasin teitä esittämällä aiemmin kysymykseni liian hätäisesti. Tämä oli yksi noista "kuinka pian saisit tään käännettyä" -jutuista, ja siksi kysyin tuota termiä heti kun se tuli vastaan.
Koska kysymys on aika lailla eri asiasta kuin mitä edellisellä kerralla esitin, niin päätin sulkea sen kysymyksen ja esittää uuden uudelta pohjalta.
Nyt on ilmentynyt, että kyse on LVI-tukkuliikkeestä, joka normaalisti jakelee tavaraa vähittäiskauppoihin, mutta jolla on myös "noutomyymälöitä". Näistä noutomyymälöistä siihen luvan saaneet asiakkaat (rakennusliikkeet ja vast.) saavat suoraan hakea tavaraa.
Noutomyymälä ei toimi vähittäiskaupan tapaan siinä mielessä, että siellä ei paljonkaan tehdä varsinaista myyntityötä; ammattimies vain tulee ja hakee tarvitsemansa tavarat, ja firmaa laskutetaan ehkä kuukausittain. Hinnat on tietysti paljon halvempia kuin tavallisessa rautakaupassa.
Näyttää siltä, että Suomessa käytetään nykyisin noutomyymälä-nimtystä vähän minkälaatuisesta kaupasta hyvänsä, kun halutaan loihtia mielikuvaa halvasta hintatasosta. Parempi suomenkielinen lähtökohta taitaisi olla 'noutotukku', ainakin niin kauan kunnes jokainen karkkikioski on sen niminen.
Koska kysymys on aika lailla eri asiasta kuin mitä edellisellä kerralla esitin, niin päätin sulkea sen kysymyksen ja esittää uuden uudelta pohjalta.
Nyt on ilmentynyt, että kyse on LVI-tukkuliikkeestä, joka normaalisti jakelee tavaraa vähittäiskauppoihin, mutta jolla on myös "noutomyymälöitä". Näistä noutomyymälöistä siihen luvan saaneet asiakkaat (rakennusliikkeet ja vast.) saavat suoraan hakea tavaraa.
Noutomyymälä ei toimi vähittäiskaupan tapaan siinä mielessä, että siellä ei paljonkaan tehdä varsinaista myyntityötä; ammattimies vain tulee ja hakee tarvitsemansa tavarat, ja firmaa laskutetaan ehkä kuukausittain. Hinnat on tietysti paljon halvempia kuin tavallisessa rautakaupassa.
Näyttää siltä, että Suomessa käytetään nykyisin noutomyymälä-nimtystä vähän minkälaatuisesta kaupasta hyvänsä, kun halutaan loihtia mielikuvaa halvasta hintatasosta. Parempi suomenkielinen lähtökohta taitaisi olla 'noutotukku', ainakin niin kauan kunnes jokainen karkkikioski on sen niminen.
Proposed translations
(English)
4 +2 | trade outlet | Desmond O'Rourke |
5 +2 | cash and carry | Torben AXELSEN |
Change log
Aug 31, 2009 16:15: Desmond O'Rourke Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
trade outlet
Direct showroom and trade outlet is how this US site describes the services it offers. In the UK, 'trade outlet' would be the equivalent.
Trade refers to purchasers who are trained in a given trade and buy on a regular basis, unlike retail customers.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-08-26 23:08:49 GMT)
--------------------------------------------------
Torben's answer would apply to wholesale self-service for consumers, perhaps not to tradespeople who regularly purchase building supplies.
Trade refers to purchasers who are trained in a given trade and buy on a regular basis, unlike retail customers.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-08-26 23:08:49 GMT)
--------------------------------------------------
Torben's answer would apply to wholesale self-service for consumers, perhaps not to tradespeople who regularly purchase building supplies.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, this appeared best to suit for me (for the basis of finding the corresponding Russian term)"
+2
12 mins
cash and carry
A wholesale warehouse based on self-service
Reference:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cash_and_carry_%28wholesale%29
http://www.metrogroup.de/servlet/PB/menu/1000080_l2/index.html
Something went wrong...