Glossary entry

English term or phrase:

Lockout/Tagout Program

Norwegian translation:

låsing/merking

Added to glossary by ojinaga
Mar 16, 2005 04:35
19 yrs ago
5 viewers *
English term

Lockout/Tagout Program

English to Norwegian Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Kontekst: Employees have to follow all measures including operational policies, general safety rules, hazard communication program, Lockout/Tagout Program, Respiratory Protection program...

Takker på forhånd for hjelpen.
Proposed translations (Norwegian)
3 +1 låsing/merking
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Eivind Lilleskjaeret, Roald Toskedal, Per Riise (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

låsing/merking

Det dreier seg så vidt jeg kan forstå om å låse og/eller henge et skilt/merke på startanordninger osv. på en maskin mens det utføres reparasjoner og vedlikehold på den. Dette for å hindre at noen starter maskinen mens den uheldige teknikeren har hodet mellom noen valser e.l.
Linken nedenfor omhandler låseinnretninger. Noen som faktisk har tilbrakt tid i en produksjonsbedrift, kan kanskje utdype og korrigere betegnelsene.
Peer comment(s):

agree Roald Toskedal : Jeg pleier bruke "avlåsing/avmerking". Dette er for øvrig et standardpunkt i alle internkontrollplaner, spesielt der produksjonen er automatisert. Brukes som Eivind sier, for å hindre utilsiktet oppstart av maskiner/utstyr under vedlikehold og service.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk Så mye Eivind"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search