Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
claim indemnified herein
Norwegian translation:
krav som de er sikret mot i henhold til denne avtalen
Added to glossary by
Tore Bjerkek
Jun 10, 2006 19:17
17 yrs ago
1 viewer *
English term
claim indemnified herein
English to Norwegian
Law/Patents
Law (general)
warranty
Hele setningen:
The Indemnified Persons may at their sole discretion control the defense of any claim indemnified herein
Jeg holder på å gå meg alldeles vill i en garantitekst. Og nå har jeg stanget hodet fast i uttrykket "claim indemnified". Så vidt jeg vet kan "indemnified persons" oversettes "personer som holdes skadesløse", men hvordan oversetter jeg "claim indemnified"?
The Indemnified Persons may at their sole discretion control the defense of any claim indemnified herein
Jeg holder på å gå meg alldeles vill i en garantitekst. Og nå har jeg stanget hodet fast i uttrykket "claim indemnified". Så vidt jeg vet kan "indemnified persons" oversettes "personer som holdes skadesløse", men hvordan oversetter jeg "claim indemnified"?
Proposed translations
(Norwegian)
4 | krav som de er sikret mot i henhold til denne avtalen | Tore Bjerkek |
3 +1 | krav som de heri er sikret mot | Bjørnar Magnussen |
Proposed translations
1 hr
Selected
krav som de er sikret mot i henhold til denne avtalen
De samtykker i å holde Google og hver av Googles styremedlemmer, medlemmer av styret og ledergruppen, ansatte og gjeldende tredjeparter (dvs. relevante reklamekunder, syndikerte partnere, lisensgiver or -innehaver, konsulenter og kontrahenter) (samlet benevnt «person(ene) som holdes skadeløse») skadeløse fra og mot alle krav fra tredjeparter, erstatningsansvar, tap og utgifter (innbefattet rimelige advokathonorarer, skadeserstatninger og forlike beløp) som er fremsatt mot noen av Personene som holdes skadeløse som følge av, eller forbundet med, eller som kan oppstå som følge av innhold De har godkjent, egenskapene til Deres merkevarer, eventuelt bruk av det forestående som er godkjent av Google, Deres bruk av programmet og «opplasteren», og/eller dersom De misligholder denne avtalen. Person(ene) som holdes skadeløse kan etter eget skjønn på Deres bekostning lede forsvaret mot et hvert krav som de er sikret mot i henhold til denne avtalen. Skulle noen av person(ene) som holdes skadeløse bestemme at de ikke vil lede forsvaret mot eventuelle krav som er nevnt heri, kan en hvilken som helst av person(ene) som holdes skadeløse delta i forsvaret med sin egen advokat på egen bekostning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jeg brukte forslaget ditt. Tusen takk for god hjelp!"
+1
48 mins
krav som de heri er sikret mot
Jeg tror "indemnify a claim" betyr å sikre mot et krav.
"The coverage for property damages shall be sufficient to indemnify a claim for damages to which the claimant is legally entitled of no more than $10,000.00 per claim, subject to a $150.00 deductible; provided, however, to the extent that other direct damage coverage is valid and collectible"
"The coverage for property damages shall be sufficient to indemnify a claim for damages to which the claimant is legally entitled of no more than $10,000.00 per claim, subject to a $150.00 deductible; provided, however, to the extent that other direct damage coverage is valid and collectible"
Something went wrong...