Glossary entry

English term or phrase:

What if the car you buy turns out to be a pig in a poke?

Norwegian translation:

Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken?

Added to glossary by Per Riise (X)
Mar 23, 2005 05:19
19 yrs ago
English term

What if the car you buy turns out to be a pig in a poke?

English to Norwegian Other Idioms / Maxims / Sayings Idioms/Slangs
"Pig in a poke" = something you bought without seeing it first and that is not as good or valuable as you expected.
Proposed translations (Norwegian)
4 +2 Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken?

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken?

I think you should rephrase this so that you have a sentence containing the car preceeding the sentence I've suggested (so that it becomes clear what "katta i sekken " (pig in a poke) refers to. Maybe something like: "Så du skal anskaffe deg en bil? Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken?"
Peer comment(s):

agree Mari Noller
1 day 16 hrs
agree Roald Toskedal : Bortsett fra at 'anskaffe' her virker å være noe på siden av stilen din, er jeg helt enig!
3 days 4 hrs
Det har du rett i! Prøvde bare å unngå å skrive "kjøpt" alt for mange ganger :-).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search