Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
What if the car you buy turns out to be a pig in a poke?
Norwegian translation:
Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken?
Added to glossary by
Per Riise (X)
Mar 23, 2005 05:19
19 yrs ago
English term
What if the car you buy turns out to be a pig in a poke?
English to Norwegian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Idioms/Slangs
"Pig in a poke" = something you bought without seeing it first and that is not as good or valuable as you expected.
Proposed translations
(Norwegian)
4 +2 | Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken? | Per Riise (X) |
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken?
I think you should rephrase this so that you have a sentence containing the car preceeding the sentence I've suggested (so that it becomes clear what "katta i sekken " (pig in a poke) refers to. Maybe something like: "Så du skal anskaffe deg en bil? Hva om det viser seg at du har kjøpt katta i sekken?"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...