Glossary entry

English term or phrase:

3-strike rule

French translation:

règle des trois relances

Added to glossary by Emmanuel Sanjuan
Mar 29, 2014 11:17
10 yrs ago
5 viewers *
English term

3-strike rule

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology) service d'assistance
If the user does not reply at all, then the Incident is closed after a time-out period of two business days, following the third strike of the 3-strike rule.

If the 3-strike rule is not invoked (e.g. in case of a First Contact Resolution), the ticket will be closed after five business days.

If the requestor and/or receiver cannot be contacted to confirm the solution provided, the 2nd tier will invoke the 3-strike rule.

Discussion

Emmanuel Sanjuan (asker) Mar 30, 2014:
@patrickfor vous avez certainement raison
merci encore un fois
patrickfor Mar 30, 2014:
Merci c'est exactement ce que je pensais, et ca correspond a ce que je faisais et ca infirme bien l'hypothese de 3 relances... J'ai jamais vu un HD relancer 3 fois. Si le client ne repond pas on ferme au bout de 3j.
1. On envoie un email
a) il répond "pas bon" => on recommence.
2) il répond "bon" => on ferme immediatement
3) il ne répond pas => au bout de 72h on ferme.
Ca me semble plus que clair non ? Il n'y a jamais 3 relances, on a autre chose à faire.
Emmanuel Sanjuan (asker) Mar 30, 2014:
contexte (avant) Incident Closure
If the user replies to the email that informs about the Incident resolution stating that the issue has not been resolved, then Service Desk reopens the ticket.
The Service Desk tries then to provide initial support.
If the user replies to the email that informs about the Incident resolution with a positive answer, the Incident ticket is closed.
If the user does not reply at all, then the Incident is closed after a time-out period of two business days, following the third strike of the 3-strike rule.
If the 3-strike rule is not invoked (e.g. in case of a First Contact Resolution), the ticket will be closed after five business days.
patrickfor Mar 30, 2014:
Super ! Et qu'est-ce-qui est dit avant, si ce n'est pas indiscret ?
Emmanuel Sanjuan (asker) Mar 30, 2014:
oui tout à fait mr patickfor cela me fait pencher pour 'règle des trois relances'
en tous les cas merci à tous pour votre aide
patrickfor Mar 30, 2014:
@Emmanuel c'est ce qui est devant "If the user does not reply at all," qui est intéressant puisque ca décrit probablement ce qui a été fait pour entrer en contact avec l'utilisateur.....
Emmanuel Sanjuan (asker) Mar 30, 2014:
plus de contexte If the user does not reply at all, then the Incident is closed after a time-out period of two business days, following the third strike of the 3-strike rule.
If the 3-strike rule is not invoked (e.g. in case of a First Contact Resolution), the ticket will be closed after five business days.
If additional information is required and the person who opened the ticket or the affected user are not available, then the 2nd tier support will send out a notification asking for the additional information needed and invokes the 3-strike rule.
patrickfor Mar 29, 2014:
Je ne crois pas que la règle des 3 stikes (Droit US) puisse être traduite par coup en français. Parce que ce concept de "coup" ne veux rien dire il me semble (sauf une traduction littérale) ce serait plutôt la regle des 3 fois, puisque qu'elle dit que celui qui est 3 fois condamné est condamné à la perpétuité... ou la règle de la troisieme condamnation....
Donc garder cette idée de 3 coups ne me parait pas approprié...
Je me trompe peut-être lourdement... la ou les phrases qui précèdent ne donnent elles pas de precieuses indications ?
patrickfor Mar 29, 2014:
de mon experience je parierais plutot sur une règle des 3 jours.
Quand l'incident est considéré par le support comme résolu si le client ne valide pas on ferme le 6eme jour, c'est le temps qu'on considère comme normal pour lui laisser le temps de valider la solution.
Si le ticket et ouvert et qu'il ne rappelle pas le 3eme jour on ferme le ticket histoire de ne pas laisser un "faux" backlog s'accumuler.... Apres tout s'il ne rappelle pas ce n'est pas un incident important.

AMHA C'est le délai qui compte plus que les relances, sinon on relance 3 fois en 2 heures et on ferme :-)
Lorraine Dubuc Mar 29, 2014:
J'ai eu la même réflexion. La règle des 3 chances.
Jean-Claude Gouin Mar 29, 2014:
I HAVE NO IDEA ON HOW TO TRANSLATE THIS BUT ... For me, the '3-strike rule' emanated in baseball. After 3 strikes, you're out! Après 3 tentatives/échecs, vous êtes exclu ... Vous avez 3 chances ...

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

règle des trois relances

Il me semble qu'il s'agit d'une terminologie maison. Si l'utilisateur ne répond pas, on effectue plusieurs relances avant de clore.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-03-29 17:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

En toute rigueur, il y a probablement une réponse faite à l'utilisateur (solution proposée) et deux relances pour lui demander s'il accepte ou refuse cette solution. Après la 2e relance, on lui laisse encore 2 jours de délai pour répondre, puis l'Incident est clos.
Pour ma part, j'estime que ce genre d'expression impose une question au client, qui définira la procédure exacte qui se cache derrière cette formulation simpliste, et le nombre exact d'interactions avec le demandeur.
Peer comment(s):

agree Joco
1 hr
agree Tony M : C'est ainsi que je le comprends aussi.
2 hrs
neutral patrickfor : il n'est précisé nulle part qu'on le relance 3 fois, et d'ailleurs ce serait faux car le rappeler 3 fois dans la meme journée ne permet pas de clore l'incident. Ce sont de fait 3 jours ouvrés.
3 hrs
neutral Daryo : depends how you understand "relance/relancer"; normally it's done by the one asking for help, here it's the other way round - the customer service is trying to call back the customer
4 hrs
From my own experience, the helpdesk representative provides an answer, and the asker should agree, or disagree. If he doesn't answer, he may receive a standard warning message. These are usually messages inside the helpdesk application or emails.
agree Germaine : Puisqu'on parle de services d'assistance, c'est ce que je comprends aussi: le client formule sa demande; on lui propose une solution; il doit la valider; on lui donne 3 chances de le faire; "relance" est un terme courant dans ce domaine, dans les 2 sens.
7 hrs
agree Dean Sheppard : En réalité, il faudrait dire "règle de dernière relance". La référence n'est pas à la loi californienne mais aux règles du baseball. Si la relance est ciblée et qu'il n'y a pas de contact, il y'a retrait du frappeur et dans ce cas ci de l'incident.
7 hrs
agree Cathy Hascoet
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à toutes et à tous. cette proposition me semble la plus adaptée, la plus fluide et la moins risquée."
2 hrs

règle des trois coups

A l' origine c' est une loi utilise dans les prisons californiennes.
Ici c' est juste une règle mais c' est l'idée: 3 coups puis on attend 2 jours.
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : guère applicable ici...
1 min
neutral Daryo : I think also that it's inspired by this "Three Strikes and You're Out" law, but I would put it differently in FR
2 hrs
Something went wrong...
5 hrs
English term (edited): 3-strike rule

règle des trois tentatives

In this specific ST the "strike" is an attempted contact with the client asking for help.
here the "3-strike rule" is a copy (or parody?) of the "Three-strikes law":
"The first true "three-strikes" law was passed in 1993,... The initiative proposed to the voters had the title of Three Strikes and You're Out, referring to de facto life imprisonment after being convicted of three violent or serious felonies which are listed under California Criminal Code section 1192.7."
(http://en.wikipedia.org/wiki/Three-strikes_law)

What is meant here is "Three Strikes and You're On Your Own" i.e. if we try to contact you 3 times and you ignore us, then "you're on your own", don't count any longer on any help from us to solve your problem.



Peer comment(s):

neutral Germaine : D'accord sur "attempted contact with the client". Quant à l'explication, je crois qu'elle se rattache plutôt au baseball, mais ce n'est pas important. IMO, "tentatives" n'est pas faux, mais ne me semble pas courant.
2 hrs
"La règle des 3 chances" sonne pas mal, et c'est la même idée ..
Something went wrong...
3 hrs

règle des trois jours

On rappelle J1,on attend J2 et J3 et sans rappel a la fin de J3 on ferme le ticket.
Difficile de traduire l’idée originale qui est celle des "3 stikes" donc je m'en tiens a quelque chose de compréhensible.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-03-29 16:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

... ou alors on envoie une relance par jour ? et du coup le nombre de relances et le nombre de jours sont la même chose. 3 jours 3 relances et à la fin du 3eme jour on ferme l'incident ?
Peer comment(s):

neutral Daryo : that would make an analogy with the "strikes" of a talking clock - I think it's highly unlikely - in other words I don't think it's about 3 days but 3 attempts to call back.
1 hr
Daryo I wrote It is difficult to translate the original idea, so I am NOT doing it (see explanation please)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search