Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Feedback component
Arabic translation:
جانب إيحائي
Added to glossary by
Iman Khaireddine
Apr 21, 2005 15:48
19 yrs ago
1 viewer *
English term
Feedback component
English to Arabic
Other
Ships, Sailing, Maritime
In the last millennium, it looks as if the frequency of voyaging has slowed down, and that's a real mystery. The places where people kept on communicating are the exceptions, not the rule, and we can only wonder why voyaging stopped.
Two thoughts come to my mind. One is that the focus of people's attention became internal as populations grew and as society became more complex and maybe competitive, and the other reason is because the process of exploration had had a feedback component. It was understood that the islands which were found were all that there were.
I do appreciate any help! Thanks in advance.
Two thoughts come to my mind. One is that the focus of people's attention became internal as populations grew and as society became more complex and maybe competitive, and the other reason is because the process of exploration had had a feedback component. It was understood that the islands which were found were all that there were.
I do appreciate any help! Thanks in advance.
Proposed translations
(Arabic)
4 | جانب إيحائي | Hazem Hamdy |
3 | عنصر الاستجابة | ena |
3 | آثار رجعية / عكسية | Yaser Suleiman |
1 | A negative feedback component | Saleh Ayyub |
Proposed translations
5 hrs
Selected
جانب إيحائي
I believe the intended meaning here is that the exploration process had an intrinsic element within it that made explorers believe, or want to believe, that no new islands were there to be found. As such, the translation would be "أما السبب الآخر فهو انطواء العملية الاستكشافية ذاتها على جانب إيحائي يؤدي إلى تصور انعدام المزيد من الجزر التي يمكن استكشافها."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Hazem, you've been a great help to me. Thank you everyone!"
4 hrs
A negative feedback component
May be there is a word or a phrase is missing .. I guess it might be like the word "negative"
The Arabic meaning for feedback componet is
عنصــر تغذية رجعية
أو
عـامل تغذية رجعية
ِAl the best
Saleh
The Arabic meaning for feedback componet is
عنصــر تغذية رجعية
أو
عـامل تغذية رجعية
ِAl the best
Saleh
4 hrs
عنصر الاستجابة
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 26 mins (2005-04-21 20:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
feedback can mean a response especially to one in authority about an activity or policy
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 37 mins (2005-04-21 20:26:09 GMT)
--------------------------------------------------
people think that there is nothing new to be seen because the islands which were found were all that there were.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 26 mins (2005-04-21 20:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
feedback can mean a response especially to one in authority about an activity or policy
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 37 mins (2005-04-21 20:26:09 GMT)
--------------------------------------------------
people think that there is nothing new to be seen because the islands which were found were all that there were.
5 hrs
آثار رجعية / عكسية
If I undersood the pharse right, than it should be translated this way!
Hope this would at least help you.
والله أعلم
Hope this would at least help you.
والله أعلم
Discussion