Glossary entry (derived from question below)
Mar 26, 2008 15:59
16 yrs ago
Catalan term
sabates
Catalan to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
All I can find is shoes, and this doesn't seem to work as a construction term in English. There are more examples if needed.
"Formigó de neteja de 5 cms de gruix, en sabates de fonaments de murs, de r.c. 150 kg/cm2, abocat amb mitjans manuals, inclós estesa i anivellat, per rebre armat de llosa solera caixó d'ascensor."
"Formigó de neteja de 5 cms de gruix, en sabates de fonaments de murs, de r.c. 150 kg/cm2, abocat amb mitjans manuals, inclós estesa i anivellat, per rebre armat de llosa solera caixó d'ascensor."
Proposed translations
(English)
4 +1 | footing | Ryszard Matuszewski |
4 | shoe | Etienne Muylle Wallace |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
footing
Note from asker:
Tiene buena pinta, pero estaba confundido un moment cuando mi google era de repente en polaco |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, we compared google pictures of the two, and they coincide."
1 hr
shoe
Chris Grech Architecture ans construction dictionary
Something went wrong...