Glossary entry

Arabic term or phrase:

النمط الهندسي للتغير

English translation:

Geometric pattern of change

Added to glossary by Ahmed Ghaly (X)
Aug 23, 2014 11:52
9 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

النمط الهندسي للتغير

Arabic to English Other Mathematics & Statistics مؤشرات
درجة السخط الشعبي سترتفع بمعدلات متزايدة يمكن تمثيلها رياضياً بالنمط الهندسي للتغيّر في قيم المتغيّر التابع
Proposed translations (English)
5 +2 Geometric pattern of change
3 geometric progression
Change log

Sep 6, 2014 05:36: Ahmed Ghaly (X) Created KOG entry

Sep 6, 2014 05:36: Ahmed Ghaly (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1821203">Ahmed Ghaly (X)'s</a> old entry - "النمط الهندسي للتغير"" to ""Geometric pattern of change""

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

Geometric pattern of change

Geometric pattern of change

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-08-23 11:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.slcschools.org/departments/curriculum/math/docume...
Peer comment(s):

agree Jawad Jamal
11 days
Many Thanks, I highly appreciate it
agree javedkhan87 (X)
11 days
Many Thanks, I highly appreciate it
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins

geometric progression

Grows, not linearly, but geometrically.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-08-23 12:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Just to clarify - the source is using "geometric" here in its sense of a growth rate not in its sense of Geometry. So I'm suggesting translating as something like "popular discontent rising at increasing rates can be represented mathematically as a geometric progression".

We'd also say "exponentially" but that's less formal.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-08-23 12:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Geometric pattern of change" is obviously literally correct, but IMHO a rewording is mathematically better.
Peer comment(s):

neutral Ahmed Ghaly (X) : Dear most respected colleague; good day; The term you have posted means "متوالية هندسية" and not "النمط الهندسي للتغير" --- http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=geometr... --- Good Luck
5 mins
Thanks Ahmed. See note.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search