Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
ضرب شست نشان دادن
English translation:
Crackdown, flex a muscle, a slap in the face/on the wrist
Added to glossary by
Ruhollah Golmoradi
Oct 3, 2023 05:32
7 mos ago
22 viewers *
Persian (Farsi) term
ضرب شست نشان دادن
Persian (Farsi) to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
تصمیم گرفتم برای نشان دادن ضربه شست به ضدانقلابیون و کاستن فعالیتشان مانوری در منطقه ترتیب دهم.
Proposed translations
(English)
5 | Crackdown, flex a muscle, a slap in the face/on the wrist | Muhammad Nejati |
5 | to settle somene's hash | Hojat Borumandi |
Proposed translations
32 mins
Selected
Crackdown, flex a muscle, a slap in the face/on the wrist
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-10-03 06:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
I decided to carry out a maneuver to flex our muscles against counter-revolutionary groups and reduce their activities.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-10-03 06:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
I decided to carry out a maneuver to flex our muscles against counter-revolutionary groups and reduce their activities.
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins
to settle somene's hash
To subdue, suppress, or overpower one who is making trouble.
Something went wrong...