Nov 11, 2021 15:00
2 yrs ago
29 viewers *
French term
menée
French to English
Tech/Engineering
Computers: Hardware
phase change memory
Context:
[15] Selon un mode de réalisation, une cristallisation de la zone confinée est menée par une quatrième évolution linéaire constante de la densité de courant en fonction du temps,
Back to editing and unsure about this being translated as "conducted".
Any bright ideas this bright, sunny afternoon?
TIA Chris.
[15] Selon un mode de réalisation, une cristallisation de la zone confinée est menée par une quatrième évolution linéaire constante de la densité de courant en fonction du temps,
Back to editing and unsure about this being translated as "conducted".
Any bright ideas this bright, sunny afternoon?
TIA Chris.
Proposed translations
(English)
3 | brought about | Jennifer Levey |
3 +2 | induced | Marco Solinas |
3 +2 | effected | Tony M |
Proposed translations
22 mins
Selected
brought about
My take...
Note from asker:
Another one on my list. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+2
2 mins
induced
Perhaps?
Note from asker:
Another idea to add to my own. Let's see what else turns up. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: The others should be agreeing with you instead of posting synonyms :-) I agree "conducted" is wrong, though.
29 mins
|
neutral |
Jennifer Levey
: 'menée' is used here in a non-technical way, so I would avoid using any term that might lead a reader to assume it is being used in a very specific technical sense (in this case, electromagnetic induction).
1 hr
|
agree |
SafeTex
: Ghits says this is the most common verb among the five I tried. And "induced" can be followed by almost anything (stretching, solvents etc.) so I don't agree with Robin's reservation
4 hrs
|
neutral |
Tony M
: I would echo Robin's comment: this term has specific technical connotations that are unwanted here; worse, it isn't really what is happening: 'induce' tends to connote something almost unwanted... incidental...
2 days 4 hrs
|
+2
24 mins
French term (edited):
mené
effected
I think this is in the sense of 'mener une enquète', i.e. carry out, perform, etc.
In this instance, I think 'effected' is the right style and tone.
In this instance, I think 'effected' is the right style and tone.
Note from asker:
And another. |
Peer comment(s):
agree |
Yvonne Gallagher
: best in class and what it actually means
1 hr
|
Thanks, Yvonne!
|
|
agree |
Daryo
: exactly
2 days 4 hrs
|
Thanks, Daryo!
|
Discussion