Glossary entry

Spanish term or phrase:

solo posee carácter referencial

English translation:

is merely indicative

Added to glossary by Charles Davis
Jul 16, 2011 04:36
12 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

carácter referencial

Spanish to English Social Sciences Economics Estimates of earthquake damage - Peru
This is a footnote to a summary of results from a survey of businesses on their losses as a result of the 2007 earthquake in Peru.

La encuesta fue aplicada entre el 9 y 15 de abril de 2010, pero no se debe considerar como representativa, pues solo posee **carácter referencial**.

The main text starts earlier with the following introduction, but nowhere is there any discussion of the sampling technique used to select the businesses to be surveyed.

El efecto del sismo sobre las empresas privadas fue también importante: 25% de los empresarios sostuvo que los daños y problemas en los servicios de agua potable y saneamiento tuvieron un impacto mayor en sus negocios que el daño en otros servicios.
Change log

Jul 18, 2011 09:21: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Muriel Vasconcellos (asker) Jul 18, 2011:
Thanks to all The survey approach is described later the text. Basically, no sampling was used at all. The researchers simply went to the largest businesses on the assumption that they would account for the most money lost on account of the earthquake. They were looking for losses, not people who did not suffer losses.

Proposed translations

+2
14 hrs
Selected

(merely) indicative

To my mind this is the natural word to use: "indicative" as opposed to "representative".

I think "referencial" means that it constitutes a reference that can be adduced, a piece of evidence that can be referred to. In English, I don't think we would use "reference" in this way (let alone "referential"). "Indicative" means that it provides an indication.

One could say "is of a merely indicative nature", though I think "is merely indicative" would be sufficient.

A couple of examples of this usage:
"One should keep in mind that these inputs are not of a representative, but merely indicative nature."
http://www.kluwerlawonline.com/document.php?id=EELR2010003&m...

"But none of these ballot results are ever representative so should be seen as merely indicative."
http://www.social-europe.eu/2010/11/the-most-influential-lef...
Peer comment(s):

agree James A. Walsh : Agree that "indicative" is probably a better option here, but also feel "reference" is a perfectly acceptable and common option. ".., and is for indicative purposes only." would do it for me.
2 hrs
OK, thanks James :)
agree DLyons
2 hrs
Many thanks, DLyons :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Charles. This is what I used."
+2
4 mins

(it is only for) reference (pupose)

I believe this is how we woul usually word it - just / only for reference purposes or simply only for reference, not a statistical sampling.

Mike

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-07-16 04:57:18 GMT)
--------------------------------------------------

Researchers do rely on references; however, it is used informally also, for example, when we say: "This is just for reference" meaning it is just to give an idea or example.
Note from asker:
Thanks, Mike. That's what I had, but then it didn't seem clear enough, because one usually *relies* on a reference, and the idea here seems a little looser, nothing you are supposed to count on.
Peer comment(s):

neutral FVS (X) : Agree with asker. If it's not representative it does NOT provide a reference. This is GdeD.
2 hrs
agree Altogringo : with Michael. Think the key idea is informal reference, to give an idea, not as a formal reference to be cited.
14 hrs
Thank y ou, Alatogringo - Mike
agree James A. Walsh : ".., and is for reference purpose only"; absolutely nothing wrong with that! http://www.google.co.uk/search?hl=&q="is for reference purpo...
16 hrs
Thank you, James -- Mike
Something went wrong...
6 hrs

(merely) representative

They have apparently used data selected because it was typical/available rather than on a methodological basis.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-07-16 21:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I'm probably trying to make "representativa" stronger than it should be. I think Charles' "indicative" is a much better idea.
Note from asker:
But my text says: " no se debe considerar como **representativa** pues solo posee carácter referencial.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search