Glossary entry

English term or phrase:

rush pipe

Russian translation:

грязевая труба вертлюга

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-08 15:06:30 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 5, 2010 05:01
14 yrs ago
English term

rush pipe

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci drilling equipment
spare part to a Chnese drill rig, namely ZJ30 Rig.

Discussion

Maruf Rahimov (asker) Apr 5, 2010:
Спасибо Николай,
Вы совершенно правы.
Maruf Rahimov (asker) Apr 5, 2010:
Господа, я не считаю себя большим экспертом в нефтяном бурении, однако мне приходится сделать вывод и двинуться дальше. Мое заключение основывается на определении вертлюга как механизма из Википедии. Я считаю, что этот термин можно перевести, как "подвижная часть вертлюга" или как подвижный цилиндр и т.п.
I welcome more comments and variants from colleagues.
A swivel is a connection that allows the connected object, such as a gun or chair to rotate horizontally and/or vertically. A common design for a swivel is a cylindrical rod that can turn freely within a support structure. The rod is usually prevented from slipping out by a nut, washer or thickening of the rod. The device can be attached to the ends of the rod or the center. Another common design is a sphere that is able to rotate within a support structure. The device is attached to the sphere. A third design is a hollow cylindrical rod that has a rod that is slightly smaller than its inside diameter inside of it. They are prevented from coming apart by flanges. The device may be attached to either end.

Nico Rhodionoff Apr 5, 2010:
Уважаемый Marouf, по существу Вы правы: wash pipe это интегральная часть вертлюга, по которой раствор поступает со стояка в колонну БТ. На инженерном языке, тем не менее, она называется грязевой трубой, а не растворной.
Если Вам недостаточно мнения старого растворщика - поищите в сети.
Вот Вам несколько ссылочек:
http://www.classes.ru/dictionary-russian-english-polytechnic...
http://www.burservis.ru/894.htm
Maruf Rahimov (asker) Apr 5, 2010:
Спасибо всем. Ребята, судя по предлложенным ответам и комментам нужно рассматривать два варианта 1)нельзя сказать, что это бурильная труба. Однако, как бы оно ни называлось, это скорее всего подвижная часть вертлюга (vs. неподвижная часть).
2)Опечатка. Мне не кажется, что автор мог ошибиться в двух подряд идущих буквах сразу.
Мои собственные поиски в русском нете привели к такому интересному варианту "растворная труба".
Вопрос тем не менее остается открытым...
Nico Rhodionoff Apr 5, 2010:
про бурилку... глубокоуважаемые коллеги, упоминавшие в ответах бурильную трубу, видимо, не совсем отчетливо представляют себе, о чем идет речь. Бурильная труба есть часть, извините за тавтологию, бурильной колонны. Сия колонна может к вертлюгу подсоединяться, но бурильная труба ни под каким соусом не может быть частью компоновки самого вертлюга.
Aleksey Kornilov Apr 5, 2010:
Сочувствую, если Вам приходится приводить на эту тему китайские тексты!
http://www.chemyq.com/expert/ep32/311369_600AA.htm
Maruf Rahimov (asker) Apr 5, 2010:
Addition This seems to relate to SWIVEL and is even a part of it.

Proposed translations

+2
8 hrs
English term (edited): rush pipe (очепатка)= wash pipe
Selected

грязевая труба вертлюга

Ходил по Вашему вопросу калядовать по буровой: ни мастер (Оклахома), ни механик (Техас), ни начальник буровой (Техас) ни о какой rush pipe за долгие годы своей работы в бурении не слышали. Однако, все они, на вопрос про rush pipe, как один, переспрашивали - wash pipe?
Если речь идет о вертлюге, то в нем, натурально, есть wash pipe - грязевая труба. Я думаю, что в Вашем случае мы имеем дело с опечаткой.
Шлю Вам свой привет с буровой в Индийском океане!
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : я тоже покалядовала и мои старшие товарищи сказали, что правда ваша. Ваше письмо от сторожа на скважине послала своим коллегам. Теперь полмира нефтяников ржет лошадиным смехом. :-) До связи.
1 hr
рад поднять настроение коллегам!
agree Lara_M : Я не возражаю, особенно, если это коллективное мнение. Коллектив - это сила!
3 hrs
Дорогая Лариса, спасибо! Вы пишете "все трубы,задействованные в процессе бурения можно назвать бурильными" - это неправильно! Stand Pipe, к примеру, "в бурении задействована", а бурильной не является. Бурильные трубы - это трубы бурового сортамента.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
-1
1 hr

бурильная труба высокоскоростного вращения

Swivel - буровой вертлюг состоит из двух групп деталей – не вращающейся, связанной с талевой системой и вращающейся, связанной с колонной бурильных труб и вращающихся вместе со стволом.

смотрите - Вертлюг (буровое оборудование) — Википедия
Peer comment(s):

neutral Lara_M : думаю, Вы имеете в виду вертлюг высокоскоростного вращения
1 hr
disagree Nico Rhodionoff : это не бурилка! Кроме того, в вертлюге, каков бы от ни был, не бывает, как Вы пишете, "труб, вращающихся со стволом". Вращение ствола - это нонсенс.
6 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

бурильная труба

бурильная труба (чаще называют "drill pipe"), как часть бурильной колонны
Peer comment(s):

disagree Nico Rhodionoff : ни в коем случае это не бурильная труба!
5 hrs
все трубы,задействованные в процессе бурения можно назвать бурильными, и грязевую в том числе. Ну, не может бы ть по определению "бурильная труба высокоскоростного вращения". И скорее "rush" - это не опечатка, а китайская точка зрения.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search