Mar 30, 2008 18:40
16 yrs ago
English term

transplanted churches

English to Russian Social Sciences Religion
Необходимо перевести название собственной диссертации на русский язык, и тут вышла у меня заминка. В оригинале используется термин "transplanted churches". Имеются в виду церкви, "пересаженные" из одной культуры в другую. В частности говорится о западных церквях на территории бывших советских республик.
К сожалению, я не очень хорошо знакома с русскоязычной литературой на данную тематику. Надеюсь, найдутся специалисты, которые смогут предложить хороший эквивалент. Заранее большое спасибо!

Discussion

Marina Khonina (asker) Mar 30, 2008:
To Sergey: "Импортированные", мне кажется, очень хорошо отражает смысл термина. Спасибо большое! Подождем до утра, посмотрим, что другие коллеги скажут. Но этот вариант мне очень нравится. :)
Sergey Kudryashov Mar 30, 2008:
Может быть "импортированные конфессии" ?
http://jesuschrist.ru/forum/224174

Proposed translations

5 mins
Selected

нетрадиционные конфессии

http://korolenko.kharkov.com/m/viewdoc.pl?num=10292

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-03-30 19:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

update: импортированные конфессии
Note from asker:
В контексте моей работы говорится о некоторой "искусственности" присутствия этих церквей в новой стране/культуре. Работа посвящена отчасти тому, как эти церкви приспосабливаются к новым условиям. Вариант "нетрадиционные конфессии" в другом контексте был бы удачным, но в данном случае, по-моему, может ввести читателя в заблуждение.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Из всех предложенных вариантов "импортированные конфессии", как мне кажется, лучше всего отражает смысл оригинала. При этом далеко не во всех ситуациях такой эквивалент можно использовать - все-таки в моей работе затрагиваются довольно деликатные вопросы. В своем тексте я пока остановилась на нейтральном термине - "зарубежные конфессии", но буду еще думать. :) Всем огромное спасибо за участие!"
26 mins

заимствованные (или привнесенные) вероисповедания

Если по смыслу позволительно перевести church как религия, вероисповедание.
Something went wrong...
2 hrs

заимствованные конфессии

Толковый словарь:

трансплантация -
I 1. Пересадка с последующим приживлением ... 2. Пересадка определенной части растения .......
II ЗАИМСТВОВАНИЕ чего-либо.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-30 21:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

Вижу, что у Михаила почти такой же вариант... Тут уж выбор за вами - или конфессии, или вероисповедания. "Нетрадиционные" звучат, как "нетрадиционная медицина", т.е. народные средства, но непризнанные официальщиной. Думаю, что не совсем передало бы смысл.
Something went wrong...
2 hrs

дочерние церкви

"Материнские церкви должны насаждать дочерние церкви",
"Бостонская церковь управляет двадцатью четырьмя столповыми церквами, которые, в свою очередь, основывают свои дочерние церкви в разных местах." ...
Много таких выражениий можно встретить в поисковой системе.
Something went wrong...
8 hrs

ассимилированные вероисповедания

Как-то так...
Something went wrong...
1 day 17 hrs

трансплантированные конфессии

А почему нет? Разве на английском это не придуманное автором выражение?
Note from asker:
Нет, на английском это выражение не было придумано автором - оно активно используется другими специалистами, работающими в этой области.
Something went wrong...
6 days

движения новых вероучений

В Литве для этого используеться термин "naujieji religiniai judėjimai" (новые религиозные вероучения/движения), потому что "нетрадиционные" вызывают недовольство новых церквей.. это приемлемо для многих ветвей как христянства, так и других общин, а воть "ассимилированные" тута негодяться - ведь в контексте речь идёт именно о "извне" пришедшую церковь, а не кем-либо на месте поглощённую, даже если она перенимает часть локальной культуры и обычаев (ведь в не таком же обьёме, чтоб потеряла свою индивидуальность); "транспланты" - это уже более к технологий близкий термин..

Церкви/молелни/храмы
новых (неместных) вероучений..?

а вопросик меня заинтересовал.. ;-)
Example sentence:

"A transplanted church is like a potted plant transferred to a new culture."

"Many mission churches.. are unable to reproduce and need special care just to survive."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search