Nov 29, 2007 17:11
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term

кидок

Russian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
The context is:
Ты за эту неделю уже много раз спасал нас. И поэтому никаких подозрений, никаких кидков. Ты наш, и точка.

I think никаких подозрений, никаких кидков probably means "no suspicions, no reservations". But I can't find the word кидок anywhere.

Discussion

Jack Doughty (asker) Nov 30, 2007:
Sorry, Vladimir Now I come to think of it, I have heard of Crighton's book and that earlier Great Train Robbery. I think there was another "Great Train Robbery" in the USA too.
Vladimir Dubisskiy Nov 30, 2007:
Jack, you are wrong! :-)) The Cirghton's Great Train Robbery was in 1855 - Victorian England, when they robbed the train carrying gold bullion for Crimean war campaign. Fantastic novel written in 1975. Awesome language.
Vladimir Dubisskiy Nov 30, 2007:
Kirill: He wrote The Great Train Robbery in 1975 (!) Highly recommended-very special Crighton-you will love it both as translator and reader. My friend just gave me the book with 3 novels: The Andromeda Strain (1969), The Terminal Man (1972) and this.
Kirill Semenov Nov 29, 2007:
Interesting... I had though that Crighton was more about SF and biology, I love this guy, his input into the culture is amazing. I didn't realize he had any time to write about criminal events, either. Wow.
Vladimir Dubisskiy Nov 29, 2007:
And with your specific context it is doubtfully 'fraud' - they decided to trust this person without suspicions, and without more testing his integrity.
Jack Doughty (asker) Nov 29, 2007:
Thanks, Vladimir But I need US criminal slang for this book, and the Great Train Robbery was in 1953, so those terms might be a bit out of date now anyway.
Vladimir Dubisskiy Nov 29, 2007:
Jack - I am reading 'The Great Train Robbery' by Michael Crighton - it's like an encyclopedia of British criminal slang - amazing. There Rus. 'kidok' stands for 'gammy cockum' :-)))

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

no frauds, no cons

"кидок" means a fraud or a con game.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-11-29 17:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

It comes from "кинуть" - to fraud, to do out, to shaft

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-11-29 17:18:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&HL=2&s=������
Peer comment(s):

agree Yuri Geifman : no cons, yes - American definitely, but I'm sure Jack can come up with a suitable UK slang expression if need be
8 mins
I was not sure, I thought that "con" was mostly American usage.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. In answer to Yuri, I have been asked to use US English for this translation anyway."
7 mins

no letdowns, no failures

I think this is a variation on the word 'кинуть,' which has several slang meanings -- to con, to let down, to pull a fast one on smb, etc.

In this context, this is probably how I would translate it.
Something went wrong...
-1
20 mins

bunco

"Кидок" is a very rare word in Russian, so, IMHO, the English word shouldn't be very widely used too.



it might be put-up Job since "кидалово" is often planned beforehand.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-11-29 17:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

more: bamboozlement or skullduggery
Peer comment(s):

disagree Adieu : VERY common slang... if spoken by marginalized elements, as the context suggests, and censorship permits it, "you wouldn't fuck us" or equivalent weaker term
9 hrs
Something went wrong...
25 mins

no scam

кидать (slang) - give the gate (usially involves money or smth material)
Something went wrong...
-1
19 mins

no ripoff/scam/swindle

-

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-11-29 17:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

+ http://www.multitran.ru/c/m.exe?SearchAnswers=ON&a=fsearch&l...
Peer comment(s):

disagree Adieu : general idea - yes, you are correct, but it is street slang and should sound like it was spoken by a "gangsta", not an MP ;-)
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

to do a runner/doing a runner

I heard this in the UK this summer about some Barclays banker running away with some money if I am not mistaken
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search