07:34 Jul 21, 2003 |
English to Ukrainian translations [PRO] Bus/Financial / Business analysis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Zabuta Ukraine Local time: 20:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Витрати, пов'язані з отриманням доходу |
| ||
5 | Змінні витрати |
| ||
3 | см. ниже: |
| ||
1 | ?????????? ???????? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
?????????? ???????? Explanation: ??? ?????????????? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже: Explanation: Мало контексту, але дуже нагадує класифікацію витрат (навіть в українському бухобліку): Собівартість реалізації Витрати на збут Адміністративні витрати... тощо "Собівартість реалізації" - це позиція в звіті про фінансові результати по укр. обліку. Включає прямы виробничі та загальновиробничі витрати. В міжнародному обліку таке, звичайно, теж є (в Internal Income Statements = Production costs - includes direct material, personnel, and production overhead costs). -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-21 08:42:58 (GMT) -------------------------------------------------- Не можу погодитись з Myron щодо змінних витрат. Якщо так, тоді у Вашому переліку не вистачає загальновиробничих (постійних) витрат. Дозвольте невеличке бухгалтерське пояснення (можливо буде помічним у перекладі решти тексту): Є витрати на товарний випуск (прямі/змінні та розподілені загальновиробничі витрати за період). Зовсім інша річ - собіварістість реалізації. В неї включаются: - витрати на виробництво продукції ВИГОТОВЛЕНОЇ та РЕАЛІЗОВАНОЇ в поточному періоді - витрати на виробництво продукції ВИГОТОВЛЕНОЇ в попередніх періодах РЕАЛІЗОВАНОЇ в поточному періоді. Ці витрати включають всі змінні витрати (прямі матеріали, оплату праці основних робітників) та РОЗПОДІЛЕНІ і НЕРОЗПОДІЛЕНІ постійно-змінні та постійні загальновиробничі витрати поточного періоду. Всі інші витрати до собівартості реалізації не відносяться (витрати на збут, адміністративні, інші) - це витрати періоду. Це вірно як для українського бухобліку, так і для Міжнародних Стандартів. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-21 08:48:49 (GMT) -------------------------------------------------- Вибачте за неточність! Треба читати: СОБІВАРТІСТЬ РЕАЛІЗОВАНОЇ ПРОДУКЦІЇ (товарів, робіт, послуг) -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-22 05:32:40 (GMT) -------------------------------------------------- Щодо додаткового запитання аскера: Так, revenues перекладаються як \"оборот\", чи як \"реалізація\". Gross revenues - доход від реалізації / net revenues - чистий доход від реалізації (виручка). _____________________________________ Мірон, якби Ви хотіли сказати \"змінні витрати\" англійською, невже ви сказали б \"cost of revenues\"? -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-22 05:48:03 (GMT) -------------------------------------------------- Знайшов цікавий звіт про фін. результати: http://216.239.41.104/search?q=cache:sGEN_FZfoaQJ:www.ceridi... Revenue Costs and expenses: Cost of Revenue Selling, general and admin. R&D Other expense (income) TOTAL COSTS AND EXPENSE Якщо в Cost of Revenue включати прямі (матеріали, персонал) та виробничі накладні (production overhead)= собівартість реалізації, тоді в кінці дійсно буде TOTAL COSTS AND EXPENSE. |
| ||||||||||||||||||||||
33 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +3
|