Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Unable to open large file in SDLX Lite 3 (1,239)
Can't close segment and start new 3 (1,459)
Trados Translation Memory and Accents in Spanish 3 (1,309)
Multiterm not functioning 9 (1,494)
reconversion of .mif into .fm files is creating big headache 7 (1,559)
Trados: using .htm and .html files 4 (2,796)
Trados analysis differ between "previous TM" and aligned TM 3 (1,215)
Problem with SDLX Align (Version 2005): source and target language codes same and greyed out 1 (1,420)
PM's request for translation memory 13 (2,090)
Importing XML file to Trados 2 (1,698)
How will the new SDL Trados 2006 work and look? 5 (1,302)
Is Trados support/maintenance package worth it? 5 (1,196)
DTD files in TagEditor 2 (1,209)
Trados HTML: Analysis Results Inconsistent 0 (827)
target htm files translated in tag editor not displaying image placeholders 0 (815)
Segments out of sight in TagEditor 1 (989)
Export TagEditor-text for use in MS Word (w/o tags?) 5 (1,335)
TM problem 3 (1,097)
Translate to fuzzy ( 1 ... 2 ) 19 (3,046)
"Emulate" Word Trados translation with TagEditor 12 (1,443)
Please welcome Vesna Zivcic as co-moderator 11 (1,588)
Thinking of purchasing Trados - very basic question 11 (1,927)
Workbench crashes when more than 1 person works in it 6 (1,154)
TRADOS "LOCKED" (Mod: TU will not close) 4 (1,327)
Trados 7 - segments starting with capital letters..? 4 (1,205)
Pre-translation with Workbench: change pre-translated segment color? 2 (1,265)
Need help with alignment 5 (1,364)
Multiterm for beginners 1 (1,184)
Where to get Storycollector for Indesign 3.0 8 (1,603)
Multiple translations allowed: little question 3 (1,422)
Double term entry in Multiterm 3 (1,076)
Office 2003 and Trados 6.5 3 (1,311)
workbench removed 1 (954)
Slow response times in tag editor 3 (1,305)
Trados TagEditor with disabled Multiterm bar 0 (972)
Identification of faulty TUs 3 (1,018)
T-Windows for Powerpoint TagEditor and Patch 441 for 6.5.5 1 (1,115)
Merging TM's: how to recognize segments ? 6 (1,374)
Workbench still not working 6 (1,209)
Where is my stored TU? 3 (1,224)
How do I get rid of the extra space between text and punctuation marks? 3 (1,182)
How to remove the source sentence copy in translation spaces in WordDoc? 3 (1,397)
How to insert the 10th "field function" (Feldfunktion) in a target segment 1 (1,043)
Cannot import exported TM from Winalign to Workbench - version 7 2 (1,169)
Can't close a segment and start a new one 5 (2,080)
Excel files in Trados 5.5 2 (1,039)
New builds available for download, do I need them? 2 (1,239)
Off-topic: How many more versions of Trados??! ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (4,445)
T-Window for Powerpoint - unavailable fonts 4 (1,210)
Powerpoint with Trados T-Windows 2 (1,186)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...