Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
indd files on TagEditor 9 (3,957)
Fuzzy or full matches are not always transferred to the target segment 10 (1,434)
Hiding translated segments 4 (1,164)
How to get an analysis in Trados 6.5 with the precise number of fuzzy matches words in source text 13 (1,484)
Workbench won't open segments 2 (1,477)
Analyse of ttx-file - 0 (1,053)
Target segment language 3 (1,270)
Trados toolbar bug 4 (1,246)
No Trados license 4 (1,572)
Export frequent segments to WORD format 2 (1,560)
Easy/fast way to get rid of duplicate entries in Multiterm? 4 (1,270)
How to delete a termbase from the termbase catalogue? 7 (1,506)
TagEditor Preview Does not work 4 (1,299)
repairing Invalid tag's 2 (948)
Word files for Trados TM creation 2 (1,051)
"Invalid argument" error message in MultiTerm 7 1 (1,053)
How to update TM and correct entries 6 (1,313)
Can Excel job for Tag Editor also be done in Wordfast? 5 (1,447)
Translation of HTML comments 1 (1,172)
Trados 7 - TagEditor 7 - Powerpoint 2003 - Preview doesn't work 2 (1,386)
Trados does not close a segment 0 (1,166)
MT gives back strange characters 3 (1,204)
TagEditor does not print special chars 1 (1,019)
Trados Tag Editor 6.5 and PowerPoint 11 (3,475)
Multiterm recognition not working after attempt to import terms 0 (975)
Trados macros - TagEditor - Perfect Keyboard 3 (1,412)
MS Glossaries and MultiTerm 2 (1,080)
Delete identical source and target segments 0 (1,008)
Importing xml to MultiTerm 7 1 (1,220)
How to translate a .chm file with Trados 6.0 7 (5,819)
Avoiding duplicate translation units with weird symbols 7 (3,420)
Looking for Trados suggested discount sheet 6 (3,618)
Concordance window disappears after some searches 0 (1,002)
Import MT 6.2 into MT 7 1 (1,056)
Installing Trados 6.5 Freelance with Dongle 1 (1,113)
Import TM into Multiterm 4 (1,480)
How to get data from Trados Yahoo group? 1 (1,750)
Converting HTML to INI to TTX for TagEditor 2 (1,733)
Remaining segments after cleaning ( 1 ... 2 ) 15 (2,446)
MultiTerm does not display after installation 0 (1,004)
reviewing a XML document 5 (1,368)
Is the Trados dongle a USB SuperPro key? 5 (4,126)
Japanese character count using Trados 6.5 0 (1,071)
Problems with tags styles when translating converted FrameMaker document 3 (1,047)
Suggestion to moderator: "how to" section 2 (1,283)
How to remove/change keyboard shortcut in TagEditor tag toolbar 0 (1,204)
Can't clean a doc (error 50016) 2 (1,272)
Filter Question .RES files 0 (880)
Moving local termbase - Multiterm 7 2 (1,100)
One TM per language pair? One per customer? ... 11 (1,807)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...